< Proverbs 19 >
1 Better is the poor who walks in his simplicity, than the rich who twists his lips and is unwise.
Besser ein Armer, der in seiner Vollkommenheit wandelt, als wer verkehrter Lippen und dabei ein Tor ist.
2 Where there is no knowledge of the soul, there is no good. And whoever hurries with his feet will stumble.
Auch Unkenntnis der Seele ist nicht gut; und wer mit den Füßen hastig ist, tritt fehl.
3 The foolishness of a man undermines his steps. And then he seethes in his soul against God.
Die Narrheit des Menschen verdirbt seinen Weg, und sein Herz grollt wider Jehova.
4 Riches add many friends. But from the pauper, even those whom he had become separated.
Reichtum verschafft viele Freunde; aber der Arme, sein Freund trennt sich von ihm.
5 A false witness shall not go unpunished. And whoever speaks lies will not escape.
Ein falscher Zeuge wird nicht für schuldlos gehalten werden; und wer Lügen ausspricht, wird nicht entrinnen.
6 Many honor the character of one who is powerful, and there are friends for a giver of gifts.
Viele schmeicheln einem Edlen, und alle sind Freunde des Mannes, der Geschenke gibt.
7 The brothers of the poor man hate him. Moreover, even his friends have withdrawn far from him. Whoever pursues only words shall have nothing.
Alle Brüder des Armen hassen ihn; wieviel mehr entfernen sich von ihm seine Freunde! Er jagt Worten nach, die nichts sind.
8 But whoever possesses reason loves his own soul. And one who guards prudence shall discover good things.
Wer Verstand erwirbt, liebt seine Seele; wer auf Verständnis achtet, wird Glück erlangen.
9 A false witness shall not go unpunished. And whoever speaks lies will perish.
Ein falscher Zeuge wird nicht für schuldlos gehalten werden, und wer Lügen ausspricht, wird umkommen.
10 Fine things are not fitting for the foolish, nor is it fitting for a servant to rule over princes.
Nicht geziemt einem Toren Wohlleben; wieviel weniger einem Knechte, über Fürsten zu herrschen!
11 The doctrine of a man is known through patience. And his glory is to pass beyond iniquities.
Die Einsicht eines Menschen macht ihn langmütig, und sein Ruhm ist es, Vergehung zu übersehen.
12 Like the roaring of a lion, so also is the wrath of a king. And his cheerfulness is like the dew upon the grass.
Des Königs Zorn ist wie das Knurren eines jungen Löwen, aber sein Wohlgefallen wie Tau auf das Gras.
13 A foolish son is the grief of his father. And an argumentative wife is like a roof that is continually leaking.
Ein törichter Sohn ist Verderben für seinen Vater; und die Zänkereien eines Weibes sind eine beständige Traufe.
14 A house and its riches are given by parents. But a prudent wife is particularly from the Lord.
Haus und Gut sind ein Erbteil der Väter, aber eine einsichtsvolle Frau kommt von Jehova.
15 Laziness sends one into a deep sleep, and a dissolute soul will go hungry.
Faulheit versenkt in tiefen Schlaf, und eine lässige Seele wird hungern.
16 Whoever guards a commandment guards his own soul. But whoever neglects his own way will die.
Wer das Gebot bewahrt, bewahrt seine Seele; wer seine Wege verachtet, wird sterben.
17 Whoever is merciful to the poor lends to the Lord. And he will repay him for his efforts.
Wer des Armen sich erbarmt, leiht Jehova; und er wird ihm seine Wohltat vergelten.
18 Teach your son; do not despair. But do not set your soul toward putting him to death.
Züchtige deinen Sohn, weil noch Hoffnung da ist; aber trachte nicht danach, ihn zu töten.
19 Whoever is impatient will sustain damage. And when it has been taken away, he will set up another.
Wer jähzornig ist, muß dafür büßen; denn greifst du auch ein, so machst du's nur noch schlimmer.
20 Listen to counsel and take up discipline, so that you may be wise in your latter days.
Höre auf Rat und nimm Unterweisung an, damit du weise seiest in der Zukunft.
21 There are many intentions in the heart of a man. But the will of the Lord shall stand firm.
Viele Gedanken sind in dem Herzen eines Mannes; aber der Ratschluß Jehovas, er kommt zustande.
22 An indigent man is merciful. And a pauper is better than a deceitful man.
Die Willigkeit des Menschen macht seine Mildtätigkeit aus, und besser ein Armer als ein lügnerischer Mann.
23 The fear of the Lord is unto life. And he shall linger in plentitude, without being visited by disaster.
Die Furcht Jehovas ist zum Leben; und gesättigt verbringt man die Nacht, wird nicht heimgesucht vom Übel.
24 The lazy conceals his hand under his arm, and he will not so much as bring it to his mouth.
Hat der Faule seine Hand in die Schüssel gesteckt, nicht einmal zu seinem Munde bringt er sie zurück.
25 When the pestilent are scourged, the foolish will become wiser. But if you chastise the wise, he will understand discipline.
Schlägst du den Spötter, so wird der Einfältige klug; und weist man den Verständigen zurecht, so wird er Erkenntnis verstehen.
26 Whoever afflicts his father and flees from his mother is disreputable and unhappy.
Wer den Vater zu Grunde richtet, die Mutter verjagt, ist ein Sohn, der Schande und Schmach bringt.
27 Son, do not cease listening to doctrine, and do not be ignorant of the sermons of knowledge.
Laß ab, mein Sohn, auf Unterweisung zu hören, die abirren macht von den Worten der Erkenntnis.
28 An unjust witness ridicules judgment. And the mouth of the impious devours iniquity.
Ein Belialszeuge spottet des Rechts, und der Mund der Gesetzlosen verschlingt Unheil.
29 Judgments are prepared for those who ridicule. And striking hammers are prepared for the bodies of the foolish.
Für die Spötter sind Gerichte bereit, und Schläge für den Rücken der Toren.