< Proverbs 19 >
1 Better is the poor who walks in his simplicity, than the rich who twists his lips and is unwise.
Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité que celui qui est pervers dans ses lèvres et qui est un fou.
2 Where there is no knowledge of the soul, there is no good. And whoever hurries with his feet will stumble.
Il n'est pas bon d'avoir du zèle sans connaissance, ni être pressé du pied et manquer le chemin.
3 The foolishness of a man undermines his steps. And then he seethes in his soul against God.
La folie de l'homme pervertit sa voie; son cœur se déchaîne contre Yahvé.
4 Riches add many friends. But from the pauper, even those whom he had become separated.
La richesse ajoute de nombreux amis, mais le pauvre est séparé de son ami.
5 A false witness shall not go unpunished. And whoever speaks lies will not escape.
Un faux témoin ne reste pas impuni. Celui qui répand des mensonges ne sera pas libre.
6 Many honor the character of one who is powerful, and there are friends for a giver of gifts.
Beaucoup imploreront les faveurs d'un chef, et tout le monde est l'ami de l'homme qui fait des cadeaux.
7 The brothers of the poor man hate him. Moreover, even his friends have withdrawn far from him. Whoever pursues only words shall have nothing.
Tous les parents des pauvres le fuient; combien plus ses amis l'évitent-ils! Il les poursuit avec des supplications, mais ils sont partis.
8 But whoever possesses reason loves his own soul. And one who guards prudence shall discover good things.
Celui qui acquiert la sagesse aime sa propre âme. Celui qui garde l'intelligence trouvera le bien.
9 A false witness shall not go unpunished. And whoever speaks lies will perish.
Un faux témoin ne reste pas impuni. Celui qui profère des mensonges périra.
10 Fine things are not fitting for the foolish, nor is it fitting for a servant to rule over princes.
La vie délicate ne convient pas à un fou, et encore moins pour un serviteur de dominer les princes.
11 The doctrine of a man is known through patience. And his glory is to pass beyond iniquities.
La discrétion d'un homme le rend lent à la colère. C'est sa gloire d'ignorer une offense.
12 Like the roaring of a lion, so also is the wrath of a king. And his cheerfulness is like the dew upon the grass.
La colère du roi est comme le rugissement d'un lion, mais sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.
13 A foolish son is the grief of his father. And an argumentative wife is like a roof that is continually leaking.
Un fils insensé est la calamité de son père. Les querelles d'une femme sont un égouttement continuel.
14 A house and its riches are given by parents. But a prudent wife is particularly from the Lord.
La maison et les richesses sont un héritage des pères, mais une femme prudente vient de Yahvé.
15 Laziness sends one into a deep sleep, and a dissolute soul will go hungry.
La paresse jette dans un profond sommeil. L'âme oisive souffrira de la faim.
16 Whoever guards a commandment guards his own soul. But whoever neglects his own way will die.
Celui qui garde le commandement garde son âme, mais celui qui est méprisant dans ses voies mourra.
17 Whoever is merciful to the poor lends to the Lord. And he will repay him for his efforts.
Celui qui a pitié du pauvre prête à Yahvé; il le récompensera.
18 Teach your son; do not despair. But do not set your soul toward putting him to death.
Disciplinez votre fils, car il y a de l'espoir; ne soyez pas complice de sa mort.
19 Whoever is impatient will sustain damage. And when it has been taken away, he will set up another.
L'homme qui s'emporte doit en payer le prix, car si tu le sauves, tu dois le refaire.
20 Listen to counsel and take up discipline, so that you may be wise in your latter days.
Écoutez les conseils et recevez des instructions, afin que vous soyez sages dans la fin de votre vie.
21 There are many intentions in the heart of a man. But the will of the Lord shall stand firm.
Il y a beaucoup de projets dans le cœur d'un homme, mais le conseil de Yahvé prévaudra.
22 An indigent man is merciful. And a pauper is better than a deceitful man.
Ce qui fait qu'un homme est désiré, c'est sa bonté. Un pauvre homme vaut mieux qu'un menteur.
23 The fear of the Lord is unto life. And he shall linger in plentitude, without being visited by disaster.
La crainte de Yahvé mène à la vie, puis au contentement; il se repose et ne sera pas touché par les ennuis.
24 The lazy conceals his hand under his arm, and he will not so much as bring it to his mouth.
Le paresseux enfouit sa main dans le plat; il ne le portera même pas à sa bouche à nouveau.
25 When the pestilent are scourged, the foolish will become wiser. But if you chastise the wise, he will understand discipline.
Fouettez le moqueur, et les simples apprendront la prudence; réprimandez celui qui a de l'intelligence, et il acquerra de la connaissance.
26 Whoever afflicts his father and flees from his mother is disreputable and unhappy.
Celui qui vole son père et chasse sa mère est un fils qui cause la honte et apporte l'opprobre.
27 Son, do not cease listening to doctrine, and do not be ignorant of the sermons of knowledge.
Si tu cesses d'écouter les instructions, mon fils, vous vous éloignerez des mots de la connaissance.
28 An unjust witness ridicules judgment. And the mouth of the impious devours iniquity.
Un témoin corrompu se moque de la justice, et la bouche des méchants engloutit l'iniquité.
29 Judgments are prepared for those who ridicule. And striking hammers are prepared for the bodies of the foolish.
Des châtimentssont préparés pour les moqueurs, et des coups pour le dos des imbéciles.