< Proverbs 19 >
1 Better is the poor who walks in his simplicity, than the rich who twists his lips and is unwise.
Bolji je siromah koji živi u nedužnosti nego čovjek opakih usana i k tomu bezuman.
2 Where there is no knowledge of the soul, there is no good. And whoever hurries with his feet will stumble.
Revnost bez razboritosti nije dobra, i tko brzo hoda, spotiče se.
3 The foolishness of a man undermines his steps. And then he seethes in his soul against God.
Ludost čovjeku kvari život, a srce mu se ljuti na Jahvu!
4 Riches add many friends. But from the pauper, even those whom he had become separated.
Bogatstvo pribavlja mnoge prijatelje, a siromaha i njegov prijatelj ostavlja.
5 A false witness shall not go unpunished. And whoever speaks lies will not escape.
Lažljiv svjekok ne ostaje bez kazne, i tko širi laži, neće uteći.
6 Many honor the character of one who is powerful, and there are friends for a giver of gifts.
Mnogi laskaju licu odličnikovu i svatko je prijatelj čovjeku darežljivu.
7 The brothers of the poor man hate him. Moreover, even his friends have withdrawn far from him. Whoever pursues only words shall have nothing.
Na siromaha mrze sva braća njegova, još više se udaljuju od njega prijatelji njegovi: on hlepi za dobrim riječima, ali ih ne nalazi!
8 But whoever possesses reason loves his own soul. And one who guards prudence shall discover good things.
Tko stječe razboritost, ljubi sebe, a tko čuva razum, nalazi sreću.
9 A false witness shall not go unpunished. And whoever speaks lies will perish.
Lažljiv svjedok ne ostaje bez kazne, i tko širi laži, propada.
10 Fine things are not fitting for the foolish, nor is it fitting for a servant to rule over princes.
Ne dolikuje bezumnomu živjeti raskošno, a još manje sluzi vlast nad knezovima.
11 The doctrine of a man is known through patience. And his glory is to pass beyond iniquities.
Um čovjeka usteže od srdžbe, a čast mu je oprostiti krivicu.
12 Like the roaring of a lion, so also is the wrath of a king. And his cheerfulness is like the dew upon the grass.
Kraljev je gnjev kao rika lavlja, a njegova milost kao rosa bilju.
13 A foolish son is the grief of his father. And an argumentative wife is like a roof that is continually leaking.
Nesreća je ocu svojemu bezuman sin, i neprestano prokišnjavanje svađe su ženine.
14 A house and its riches are given by parents. But a prudent wife is particularly from the Lord.
Kuća se i bogatstvo baštine od otaca, a od Jahve je žena razumna.
15 Laziness sends one into a deep sleep, and a dissolute soul will go hungry.
Lijenost navlači čovjeku dubok san i nemarna duša gladuje.
16 Whoever guards a commandment guards his own soul. But whoever neglects his own way will die.
Tko se drži zapovijedi, čuva život svoj, a tko ne pazi putove svoje, umire.
17 Whoever is merciful to the poor lends to the Lord. And he will repay him for his efforts.
Jahvi pozaima tko je siromahu milostiv, i on će mu platiti dobročinstvo.
18 Teach your son; do not despair. But do not set your soul toward putting him to death.
Kažnjavaj sina svoga dok ima nade, ali ne idi za tim da ga ubiješ.
19 Whoever is impatient will sustain damage. And when it has been taken away, he will set up another.
Tko je jarostan, plaća globu, i kad ga štediš, samo uvećavaš njegov gnjev.
20 Listen to counsel and take up discipline, so that you may be wise in your latter days.
Slušaj savjet i primaj pouku, kako bi naposljetku postao mudar.
21 There are many intentions in the heart of a man. But the will of the Lord shall stand firm.
Mnogo je namisli u srcu čovječjem, ali što Jahve naumi, to i bude.
22 An indigent man is merciful. And a pauper is better than a deceitful man.
Dražest je čovjekova u dobroti njegovoj, i bolji je siromah od lažljivca.
23 The fear of the Lord is unto life. And he shall linger in plentitude, without being visited by disaster.
Strah Gospodnji daje život, i tko se njime ispuni, zlo ga ne pohodi.
24 The lazy conceals his hand under his arm, and he will not so much as bring it to his mouth.
Lijenčina umače ruku u zdjelu, ali je ustima svojim ne prinosi.
25 When the pestilent are scourged, the foolish will become wiser. But if you chastise the wise, he will understand discipline.
Udari podsmjehivača, i lud se opameti; ukori razumnog, i shvatit će znanje.
26 Whoever afflicts his father and flees from his mother is disreputable and unhappy.
Sin je sramotan i pokvaren tko zlostavlja oca i odgoni majku.
27 Son, do not cease listening to doctrine, and do not be ignorant of the sermons of knowledge.
Prestani, sine moj, slušati naputke koji odvode od riječi spoznaje!
28 An unjust witness ridicules judgment. And the mouth of the impious devours iniquity.
Nevaljao se svjedok podruguje pravdi i usta opakih gutaju nepravdu.
29 Judgments are prepared for those who ridicule. And striking hammers are prepared for the bodies of the foolish.
Pripravljene su kazne podsmjevačima i udarci za leđa bezumnika.