< Proverbs 18 >

1 Whoever has a will to withdraw from a friend, seeks occasions; he shall be reproached at all times.
Occasiones quaerit qui vult recedere ab amico: omni tempore erit exprobrabilis.
2 The foolish do not accept words of prudence, unless you say what is already turning in his heart.
Non recipit stultus verba prudentiae: nisi ea dixeris quae versantur in corde eius.
3 The impious, when he has arrived within the depths of sin, thinks little of it. But ill repute and disgrace follow him.
Impius, cum in profundum venerit peccatorum, contemnit: sed sequitur eum ignominia et opprobrium.
4 Words from the mouth of a man are deep waters. And the fountain of wisdom is a torrent overflowing.
Aqua profunda verba ex ore viri: et torrens redundans fons sapientiae.
5 It is not good to accept the character of the impious, so as to turn away from true judgment.
Accipere personam impii in iudicio non est bonum, ut declines a veritate iudicii.
6 The lips of the foolish meddle in disputes. And his mouth provokes conflicts.
Labia stulti miscent se rixis: et os eius iurgia provocat.
7 The mouth of the foolish is his destruction, and his own lips are the ruin of his soul.
Os stulti contritio eius: et labia ipsius, ruina animae eius.
8 The words of the double-tongued seem simple. And they reach even to the interior of the gut. Fear casts down the lazy, but the souls of the effeminate shall go hungry.
Verba bilinguis, quasi simplicia: et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris. Pigrum deiicit timor: animae autem effeminatorum esurient.
9 Whoever is dissolute and slack in his work is the brother of him who wastes his own works.
Qui mollis et dissolutus est in opere suo, frater est sua opera dissipantis.
10 The name of the Lord is a very strong tower. The just one rushes to it, and he shall be exalted.
Turris fortissima, nomen Domini: ad ipsam currit iustus, et exaltabitur.
11 The substance of the wealthy is the city of his strength, and it is like a strong wall encircling him.
Substantia divitis urbs roboris eius, et quasi murus validus circumdans eum.
12 The heart of a man is exalted before it is crushed and humbled before it is glorified.
Antequam conteratur, exaltatur cor hominis: et antequam glorificetur, humiliatur.
13 Whoever responds before he listens, demonstrates himself to be foolish and deserving of confusion.
Qui prius respondet quam audiat, stultum se esse demonstrat, et confusione dignum.
14 The spirit of a man sustains his weakness. Yet who can sustain a spirit that is easily angered?
Spiritus viri sustentat imbecillitatem suam: spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere?
15 A prudent heart shall possess knowledge. And the ear of the wise seeks doctrine.
Cor prudens possidebit scientiam: et auris sapientium quaerit doctrinam.
16 A man’s gift expands his way and makes space for him before leaders.
Donum hominis dilatat viam eius, et ante principes spatium ei facit.
17 The just is the first accuser of himself; his friend arrives and shall investigate him.
Iustus, prior est accusator sui: venit amicus eius, et investigabit eum.
18 Casting a lot suppresses contentions and passes judgment, even among the powerful.
Contradictiones comprimit sors, et inter potentes quoque diiudicat.
19 A brother who is helped by a brother is like a reinforced city, and judgments are like the bars of cities.
Frater, qui adiuvatur a fratre, quasi civitas firma: et iudicia quasi vectes urbium.
20 From the fruit of a man’s mouth shall his belly be filled. And the harvest of his own lips shall satisfy him.
De fructu oris viri replebitur venter eius: et genimina labiorum ipsius saturabunt eum.
21 Death and life are in the power of the tongue. Whoever values it shall eat from its fruits.
Mors, et vita in manu linguae: qui diligunt eam, comedent fructus eius.
22 He who has found a good wife has found goodness, and he shall draw contentment from the Lord. He who expels a good wife expels goodness. But he who holds on to an adulteress is foolish and impious.
Qui invenit mulierem bonam, invenit bonum: et hauriet iucunditatem a Domino. Qui expellit mulierem bonam, expellit bonum: qui autem tenet adulteram, stultus est et insipiens.
23 The poor will speak with supplications. And the rich will express themselves roughly.
Cum obsecrationibus loquitur pauper: et dives effabitur rigide.
24 A man amiable to society shall be more friendly than a brother.
Vir amicabilis ad societatem, magis amicus erit, quam frater.

< Proverbs 18 >