< Proverbs 18 >
1 Whoever has a will to withdraw from a friend, seeks occasions; he shall be reproached at all times.
Den Eigenwillen sucht, wer sich absondert; bei jeglicher Gelegenheit beginnt er Streit.
2 The foolish do not accept words of prudence, unless you say what is already turning in his heart.
Der Tor hat kein Gefallen an Belehrung; er möchte nur die eigene Meinung künden.
3 The impious, when he has arrived within the depths of sin, thinks little of it. But ill repute and disgrace follow him.
Wo Frevel auftritt, dort tritt auch Verachtung auf, und Schmähung ist mit Hohn vereint.
4 Words from the mouth of a man are deep waters. And the fountain of wisdom is a torrent overflowing.
Aus eines Mannes Munde tiefe Worte sind Gewässer, ein Strom, der aus dem Born der Weisheit sprudelt.
5 It is not good to accept the character of the impious, so as to turn away from true judgment.
Daß man Partei für einen Frevler nimmt, daß man das Recht des Frommen beugt, nützt nichts.
6 The lips of the foolish meddle in disputes. And his mouth provokes conflicts.
Des Toren Lippen schaffen Streit; nach Schlägen ruft sein Mund.
7 The mouth of the foolish is his destruction, and his own lips are the ruin of his soul.
Des Toren Mund führt seinen Sturz herbei, und seine Lippen sind ein Strick für seinen Hals.
8 The words of the double-tongued seem simple. And they reach even to the interior of the gut. Fear casts down the lazy, but the souls of the effeminate shall go hungry.
Des Ohrenbläsers Worte sind wie Hammerschläge; sie dringen tief ins Herz hinein.
9 Whoever is dissolute and slack in his work is the brother of him who wastes his own works.
Wer lässig bei der Arbeit ist und wer den eigenen Besitz zerstört, sind Brüder.
10 The name of the Lord is a very strong tower. The just one rushes to it, and he shall be exalted.
Ein fester Turm des Herren Name; der Fromme läuft zu ihm und ist gesichert.
11 The substance of the wealthy is the city of his strength, and it is like a strong wall encircling him.
Des Reichen Habe ist ihm eine feste Stadt, wie eine hohe Mauer um ihn her.
12 The heart of a man is exalted before it is crushed and humbled before it is glorified.
Stolz geht dem Sturz voran, der Ehre Demut.
13 Whoever responds before he listens, demonstrates himself to be foolish and deserving of confusion.
Gibt jemand Antwort schon, bevor er recht verstanden, so rechnet man es ihm als Torheit und als Schande.
14 The spirit of a man sustains his weakness. Yet who can sustain a spirit that is easily angered?
Ein männliches Gemüt kann seine Leiden meistern. Ein düsteres Gemüt, wer mag's erträglich finden?
15 A prudent heart shall possess knowledge. And the ear of the wise seeks doctrine.
Des Klugen Herz erwirbt sich Einsicht; Einsicht sucht auch des Weisen Ohr.
16 A man’s gift expands his way and makes space for him before leaders.
Geschenke schaffen ihrem Geber Raum und öffnen ihm den Zutritt zu den Großen.
17 The just is the first accuser of himself; his friend arrives and shall investigate him.
In einem Streite hat der erste Recht; da kommt der andere und untersucht's aufs neue.
18 Casting a lot suppresses contentions and passes judgment, even among the powerful.
Den Streitigkeiten macht das Los ein Ende; es trennt die Streitenden.
19 A brother who is helped by a brother is like a reinforced city, and judgments are like the bars of cities.
Ein Bruder kann an einer Festung sich vergehen, sind Streitigkeiten doch, was eine Bresche für die Burg.
20 From the fruit of a man’s mouth shall his belly be filled. And the harvest of his own lips shall satisfy him.
Mit seines Mundes Frucht ersättigt jeder seinen Magen, von seiner Lippen Ernte kann er satt sich essen.
21 Death and life are in the power of the tongue. Whoever values it shall eat from its fruits.
In dem Bereich der Zunge liegen Tod und Leben, und wer sie gern gebraucht, genießt auch ihre Frucht.
22 He who has found a good wife has found goodness, and he shall draw contentment from the Lord. He who expels a good wife expels goodness. But he who holds on to an adulteress is foolish and impious.
Wer je das Weib erforscht, hat einen guten Fund getan, und er erfreut sich der besonderen Huld des Herrn.
23 The poor will speak with supplications. And the rich will express themselves roughly.
Der Arme redet weinerlich; der Reiche aber spricht mit Nachdruck.
24 A man amiable to society shall be more friendly than a brother.
Gefährten gibt's, die gegenseitig sich zugrunde richten; und Freunde gibt's, anhänglicher als Brüder.