< Proverbs 17 >

1 A dry morsel with gladness is better than a house full of sacrifices along with conflict.
Hàmake ty pilipito’e maike am-pianjiñañe, ta ty anjomba lifo-takataka mitraoke falaiñañe.
2 A wise servant shall rule over foolish sons, and he will divide the inheritance among brothers.
Ty ondevo mitoloñ’ an-kahiti’e ty hifehe ty anake mahasalatse, ie hifanjara lova aman-droahalahy.
3 Just as silver is tested by fire, and gold is tested in the furnace, so also does the Lord test hearts.
Tranaheñe an-tsinihara ty volafoty naho an-daforo ty volamena, vaho Iehovà ro mpitsòk’ arofo.
4 The evil obey an unjust tongue. And the false are submissive to lying lips.
Mañaon-tsoñin-tsereheñe ty lo-tsereke, tsatsihe’ i remborake ty lela manivetive.
5 Whoever despises the poor rebukes his Maker. And whoever rejoices in the ruin of another will not go unpunished.
Mañìnje i Andrianamboatse aze t’ie mañinje o rarakeo; tsy ho po-lafa ty mitohàke ami’ty hankàñe.
6 Sons of sons are the crown of old age. And the glory of sons is their fathers.
Sabakan-engen-droanjia o afe’eo, vaho enge’ o anakeo o rae’eo.
7 Well-chosen words are not fitting for the foolish, nor are lying lips fitting for a leader.
Tsy mañeva i dagola ty enta-soa-fehe; lombolombo izay ty soñy vìlañe an-droandriañe.
8 The expectation of those who stand ready is a most pleasing jewel. Whichever way he turns himself, he understands prudently.
Vatosoa am-pihainom-pahazo aze ty falalàñe, mampitombo mb’atia mb’aroa.
9 Whoever conceals an offense seeks friendships. Whoever repeats the words of another separates allies.
Mpipay hatea ty mpanaroñe fiolàñe, fe mampiria rañetse te mamereñ’ indroe.
10 A correction benefits more with a wise man, than a hundred stripes with a fool.
Laleke ty itrofaha’ ty endake ami’ty mahihitse, ta ty lafa zato ami’ty dagola.
11 The evil one continually seeks conflicts. But a cruel Angel shall be sent against him.
Mipay fiodiañe avao ty mpiola, aa le hañitrifañe irake masiake.
12 It is more expedient to meet a bear robbed of her young, than the foolish trusting in his own folly.
Hàmake hifanampe ami’ty lambon’ala nalàeñ-anake, te ami’ty dagola aman-kagegea’e.
13 Whoever repays evil for good, evil shall not withdraw from his house.
Tsy ho po-hekoheko ty akiba’ ty mamereñe raty ami’ty soa.
14 Whoever releases the water is the head of the conflict. And just before he suffers contempt, he abandons judgment.
Hoe mampipororoake rano ty fifotoram-pifandierañe, aa le apoho i lietsey tsy hiforehetse ho aly.
15 Those who justify the impious, and those who condemn the just, both are abominable with God.
Songa tiva am’ Iehovà ty mañatò ty lo-tsereke naho ty mamàtse ty vantañe.
16 What does it profit the foolish to have riches, when he is not able to buy wisdom? Whoever makes his house high seeks ruin. And whoever shuns learning shall fall into evils.
Aia ty dagola te hinday drala an-taña’e hikaloa’e hihitse kanao tsy an-tro’e ao ty hilala.
17 Whoever is a friend loves at all times. And a brother is proved by distress.
Mikoko nainai’e ty rañetse, fe nasamake ho an-tsam-poheke ty rahalahy.
18 A foolish man will clap his hands, when he makes a pledge for his friend.
Miroe-rano ty manò-taña hiantofa’e ty songon-drañetse.
19 Whoever dwells on discord loves disputes. And whoever exalts his door seeks ruin.
Mpitea fiolàñe ty mpikoko lietse, vaho mikai-rotsake ty mandranjy lalambey abo.
20 Whoever is of a perverse heart shall not find good. And whoever turns his tongue shall fall into evil.
Tsy mahatrea hasoa ty mengok’ an-troke; vaho mihotrak’ an-kaloviloviañe ao ty aman-dela mamañahy.
21 A foolish one is born into his own disgrace. But his father will not rejoice in one who is senseless.
Ho aman’anahelo ty misamake ty minè; vaho tsy aman-kaehake ty rae’ i gegey.
22 A joyful soul makes a lifetime flourish. A gloomy spirit dries out the bones.
Aoly soa ty arofo mifale, fe mahamain-taolañe ty hafola-po.
23 The impious receives gifts from the bosom, so that he may pervert the paths of judgment.
Mandrambe vokañe boak’am-pisafoa ty lahiaga, hampikelokeloke ty lalam-bantañe.
24 Prudence shines from the face of the wise. The eyes of the foolish are on the ends of the earth.
Añatrefa’ ty mahatsikarake ty hihitse, fe mihilohilo mb’añ’olo-tane añe ty maso’ i dagola.
25 A foolish son is the anger of the father and the grief of the mother who conceived him.
Mañembetse an-drae ty hagegean’ana-dahy, vaho hafairañe amy nitoly azey.
26 It is not good to inflict damage on the just, nor to strike the leader who judges uprightly.
Tsy mahasoa te liloveñe ty malio-tahiñe, naho ty andafañe roandriañe ty amy havañona’ey.
27 Whoever moderates his words is learned and prudent. And a man of learning has a precious spirit.
Malea fisaontsy ty mahilala, mahalie-troke t’indaty maharendreke.
28 If he would remain silent, even the foolish would be considered wise, and if he closes his lips, intelligent.
Ndra i seretsey ro atao mahihitse naho mahafianjiñe, mbore atao hendre t’ie mahatan-tsoñy.

< Proverbs 17 >