< Proverbs 17 >

1 A dry morsel with gladness is better than a house full of sacrifices along with conflict.
Besser ein trockener Bissen und Friede dabei, als ein Haus voll Opferfleisch mit Zank.
2 A wise servant shall rule over foolish sons, and he will divide the inheritance among brothers.
Ein einsichtiger Knecht wird über den schändlichen Sohn herrschen, und inmitten der Brüder die Erbschaft teilen.
3 Just as silver is tested by fire, and gold is tested in the furnace, so also does the Lord test hearts.
Der Schmelztiegel für das Silber, und der Ofen für das Gold; aber Prüfer der Herzen ist Jehova.
4 The evil obey an unjust tongue. And the false are submissive to lying lips.
Ein Übeltäter horcht auf die Lippe des Unheils, ein Lügner gibt Gehör der Zunge des Verderbens.
5 Whoever despises the poor rebukes his Maker. And whoever rejoices in the ruin of another will not go unpunished.
Wer des Armen spottet, verhöhnt den, der ihn gemacht hat; wer über Unglück sich freut, wird nicht für schuldlos gehalten werden.
6 Sons of sons are the crown of old age. And the glory of sons is their fathers.
Kindeskinder sind die Krone der Alten, und der Kinder Schmuck sind ihre Väter.
7 Well-chosen words are not fitting for the foolish, nor are lying lips fitting for a leader.
Vortreffliche Rede schickt sich nicht für einen gemeinen Menschen; wieviel weniger Lügenrede für einen Edlen!
8 The expectation of those who stand ready is a most pleasing jewel. Whichever way he turns himself, he understands prudently.
Das Geschenk ist ein Edelstein in den Augen des Empfängers; wohin er sich wendet, gelingt es ihm.
9 Whoever conceals an offense seeks friendships. Whoever repeats the words of another separates allies.
Wer Liebe sucht, deckt die Übertretung zu; wer aber eine Sache immer wieder anregt, entzweit Vertraute.
10 A correction benefits more with a wise man, than a hundred stripes with a fool.
Ein Verweis dringt bei einem Verständigen tiefer ein, als hundert Schläge bei einem Toren.
11 The evil one continually seeks conflicts. But a cruel Angel shall be sent against him.
Der Böse sucht nur Empörung; aber ein grausamer Bote wird gegen ihn gesandt werden.
12 It is more expedient to meet a bear robbed of her young, than the foolish trusting in his own folly.
Eine Bärin, die der Jungen beraubt ist, begegne einem Manne, aber nicht ein Tor in seiner Narrheit!
13 Whoever repays evil for good, evil shall not withdraw from his house.
Wer Böses für Gutes vergilt, von dessen Hause wird das Böse nicht weichen.
14 Whoever releases the water is the head of the conflict. And just before he suffers contempt, he abandons judgment.
Der Anfang eines Zankes ist, wie wenn einer Wasser entfesselt; so laß den Streit, ehe er heftig wird.
15 Those who justify the impious, and those who condemn the just, both are abominable with God.
Wer den Gesetzlosen rechtfertigt, und wer den Gerechten verdammt, sie alle beide sind Jehova ein Greuel.
16 What does it profit the foolish to have riches, when he is not able to buy wisdom? Whoever makes his house high seeks ruin. And whoever shuns learning shall fall into evils.
Wozu doch Geld in der Hand eines Toren, um Weisheit zu kaufen, da ihm doch der Verstand fehlt?
17 Whoever is a friend loves at all times. And a brother is proved by distress.
Der Freund liebt zu aller Zeit, und als Bruder für die Drangsal wird er geboren.
18 A foolish man will clap his hands, when he makes a pledge for his friend.
Ein unverständiger Mensch ist, wer in die Hand einschlägt, wer Bürgschaft leistet gegenüber seinem Nächsten.
19 Whoever dwells on discord loves disputes. And whoever exalts his door seeks ruin.
Wer Zank liebt, liebt Übertretung; wer seine Tür hoch macht, sucht Einsturz.
20 Whoever is of a perverse heart shall not find good. And whoever turns his tongue shall fall into evil.
Wer verkehrten Herzens ist, wird das Gute nicht finden; und wer sich mit seiner Zunge windet, wird ins Unglück fallen.
21 A foolish one is born into his own disgrace. But his father will not rejoice in one who is senseless.
Wer einen Toren zeugt, dem wird es zum Kummer, und der Vater eines Narren hat keine Freude.
22 A joyful soul makes a lifetime flourish. A gloomy spirit dries out the bones.
Ein fröhliches Herz bringt gute Besserung, aber ein zerschlagener Geist vertrocknet das Gebein.
23 The impious receives gifts from the bosom, so that he may pervert the paths of judgment.
Der Gesetzlose nimmt ein Geschenk aus dem Busen, um die Pfade des Rechts zu beugen.
24 Prudence shines from the face of the wise. The eyes of the foolish are on the ends of the earth.
Vor dem Angesicht des Verständigen ist Weisheit, aber die Augen des Toren sind am Ende der Erde.
25 A foolish son is the anger of the father and the grief of the mother who conceived him.
Ein törichter Sohn ist ein Gram für seinen Vater, und Bitterkeit für die, welche ihn geboren.
26 It is not good to inflict damage on the just, nor to strike the leader who judges uprightly.
Auch den Gerechten zu bestrafen, ist nicht gut, Edle zu schlagen um der Geradheit willen.
27 Whoever moderates his words is learned and prudent. And a man of learning has a precious spirit.
Wer seine Worte zurückhält, besitzt Erkenntnis; und wer kühlen Geistes ist, ist ein verständiger Mann.
28 If he would remain silent, even the foolish would be considered wise, and if he closes his lips, intelligent.
Auch ein Narr, der schweigt, wird für weise gehalten, für verständig, wer seine Lippen verschließt.

< Proverbs 17 >