< Proverbs 17 >
1 A dry morsel with gladness is better than a house full of sacrifices along with conflict.
Tuituknah hmueih im dongkah a bae lakah a ommongnah buhkak kamat te then.
2 A wise servant shall rule over foolish sons, and he will divide the inheritance among brothers.
Hlang aka cangbam sal loh hlang yah aka bai capa te a taemrhai vetih, pacaboeina taengah rho a tael ni.
3 Just as silver is tested by fire, and gold is tested in the furnace, so also does the Lord test hearts.
Cak hamla cak am, sui hamla hmai-ulh om, tedae BOEIPA long tah lungbuei ni a noem.
4 The evil obey an unjust tongue. And the false are submissive to lying lips.
Thae aka huet loh boethae hmuilai kah a honghi te a hnatung tih, talnah ol te hna a kaeng thil.
5 Whoever despises the poor rebukes his Maker. And whoever rejoices in the ruin of another will not go unpunished.
Khodaeng aka tamdaeng tah amah aka saii kung ni a veet, rhainah soah ko aka hoe khaw hmil mahpawh.
6 Sons of sons are the crown of old age. And the glory of sons is their fathers.
Ca rhoek kah a ca rhoek tah patong rhoek kah rhuisam la om tih a napa rhoek te khaw ca rhoek kah a boei a mang la om.
7 Well-chosen words are not fitting for the foolish, nor are lying lips fitting for a leader.
Hlangrhuel hmuilai he a ang ham a rhoeprhui moenih. A honghi kah hmuilai khaw hlangcong hamla koih loeng loeng van pawh.
8 The expectation of those who stand ready is a most pleasing jewel. Whichever way he turns himself, he understands prudently.
Kapbaih he a kungmah kah mik ah lungto mikdaithen bangla boeih a hoilae tih a cangbam.
9 Whoever conceals an offense seeks friendships. Whoever repeats the words of another separates allies.
Hlang kah dumlai aka dah loh lungnah a toem dae, olka dongah aka thovael loh a boeihlum khaw a paekboe sak.
10 A correction benefits more with a wise man, than a hundred stripes with a fool.
Aka ang voei yakhat n'ngawn lakah aka yakming ham tah tluungnah mah a tlaeh pah coeng.
11 The evil one continually seeks conflicts. But a cruel Angel shall be sent against him.
Boekoek loh boethae bueng a tlap dae, anih taengah puencawn muenying muenyang ni a tueih pa eh.
12 It is more expedient to meet a bear robbed of her young, than the foolish trusting in his own folly.
Hlang kah a dueidah a laemhong sak vom neh ka hum uh palueng eh, aka ang kah a anglat nen tah ka hum uh boel eh.
13 Whoever repays evil for good, evil shall not withdraw from his house.
A then te thae la aka thuung tah a im lamkah a thae te nong rhoe nong mahpawh.
14 Whoever releases the water is the head of the conflict. And just before he suffers contempt, he abandons judgment.
Olpungkacan a tongnah tah tui a cae sak. Te dongah tuituknah a puek hlanah huu laeh.
15 Those who justify the impious, and those who condemn the just, both are abominable with God.
Halang aka tang sak neh hlang dueng aka boe sak, amih rhoi bang te BOEIPA kah a tueilaehkoi ni.
16 What does it profit the foolish to have riches, when he is not able to buy wisdom? Whoever makes his house high seeks ruin. And whoever shuns learning shall fall into evils.
Cueihnah lai ham hlang ang kut dongkah a phu te ba ham lae, a lungbuei neh a om hae moenih.
17 Whoever is a friend loves at all times. And a brother is proved by distress.
A tue boeih dongah a hui aka lungnah loh, citcai vaengkah ham manuca a cun.
18 A foolish man will clap his hands, when he makes a pledge for his friend.
Lungbuei aka talh hlang loh kut a yuh tih, a hui mikhmuh ah mingphanah rhi a khang.
19 Whoever dwells on discord loves disputes. And whoever exalts his door seeks ruin.
Boekoek aka lungnah loh olpungnah te a lungnah, a thohka te a sang sak tih pocinah a tlap.
20 Whoever is of a perverse heart shall not find good. And whoever turns his tongue shall fall into evil.
Lungbuei aka voeldak loh hnothen hmu pawt tih, a ol neh hlang aka maelh khaw yoethae ah cungku.
21 A foolish one is born into his own disgrace. But his father will not rejoice in one who is senseless.
Amah kah a pha-ueknah ham hlang ang te a cun, te dongah hlang ang kah a napa tah a ko a hoe moenih.
22 A joyful soul makes a lifetime flourish. A gloomy spirit dries out the bones.
Lungbuei kohoe he si la a hoeih sak tih, mueihla a rhawp vaengah songrhuh khaw a koh sak.
23 The impious receives gifts from the bosom, so that he may pervert the paths of judgment.
Laitloeknah a caehlong te phaelh sak ham, halang loh a huep ah kapbaih a loh.
24 Prudence shines from the face of the wise. The eyes of the foolish are on the ends of the earth.
Cueihnah he aka yakming ham tah amah mikhmuh ah a om pah tih, aka ang kah a mik ah tah diklai khobawt la a om pah.
25 A foolish son is the anger of the father and the grief of the mother who conceived him.
Capa aka ang tah a napa ham konoinah la om tih, anih aka cun khaw hmuetphawtnah ni.
26 It is not good to inflict damage on the just, nor to strike the leader who judges uprightly.
Hlang dueng te lai a sah sak khaw, a dueng dongah hlangcong taam ham then pawh.
27 Whoever moderates his words is learned and prudent. And a man of learning has a precious spirit.
A ol aka tuem tah mingnah te aka ming la om tih, mueihla phu tlo aka dingsuek tah hlang lungcuei ni.
28 If he would remain silent, even the foolish would be considered wise, and if he closes his lips, intelligent.
Hlang ang pataeng a hil a phah atah aka cueih la, a ka a buem atah aka yakming la a ngai coeng.