< Proverbs 16 >
1 It is for man to prepare the soul, and for the Lord to govern the tongue.
Hjartans rådleggjing høyrer menneskja til, men tunga fær svaret frå Herren.
2 All the ways of a man are open to his eyes; the Lord is the one who weighs spirits.
Kvar mann tykkjer at hans eigi ferd er rein, men det er Herren som prøver ånderne.
3 Open your works to the Lord, and your intentions will be set in order.
Legg verki dine på Herren, so skal tankarne dine få framgang.
4 The Lord has wrought all things because of himself. Likewise the impious is for the evil day.
Herren hev gjort kvar ting til sitt endemål, ogso den ugudlege til uferdsdagen.
5 All the arrogant are an abomination to the Lord. Even if hand will be joined to hand, he is not innocent. The beginning of a good way is to do justice. And this is more acceptable with God than to immolate sacrifices.
Kvar ovmodig er ei gruv for Herren, du kann vera viss, han skal’kje verta urefst.
6 By mercy and truth, iniquity is redeemed. And by the fear of the Lord, one turns away from evil.
Med kjærleik og truskap vert misgjerning sona ut, med otte for Herren flyr ein frå det vonde.
7 When the ways of man will please the Lord, he will convert even his enemies to peace.
Når Herren likar ferdi åt ein mann, so let han jamvel fiendarne halda fred med honom.
8 Better is a little with justice, than many fruits with iniquity.
Betre er lite med rettferd enn innkomor store med urett.
9 The heart of man disposes his way. But it is for Lord to direct his steps.
Mannsens hjarta tenkjer ut sin veg, men Herren styrer hans stig.
10 Foreknowledge is in the lips of the king. His mouth shall not err in judgment.
Gudsord er på konungs lippor, i domen skal hans munn ei gjera mistak.
11 Weights and scales are judgments of the Lord. And all the stones in the bag are his work.
Rett vegt og rette vegtskåler høyrer Herren til, hans verk er alle lodd i pungen.
12 Those who act impiously are abominable to the king. For the throne is made firm by justice.
Ugudleg åtferd er ein styggedom for kongar, for truna stend trygt ved rettferd.
13 Just lips are the will of kings. He who speaks honestly shall be loved.
Kongen likar rettferdige lippor, dei elskar den som segjer det som er rett.
14 The indignation of a king is a herald of death. And the wise man will appease it.
Konungs vreide er daude-bod, men ein vismann stiller vreiden.
15 In the cheerfulness of the king’s countenance, there is life. And his clemency is like belated rain.
I ljos frå konungs åsyn er det liv, og hans godhug er som ei regnsky um våren.
16 Possess wisdom, for it is better than gold. And acquire prudence, for it is more precious than silver.
Å vinna visdom - kor mykje betre er det ei enn gull! Å vinna vit er meire verdt enn sylv.
17 The path of the just turns away from evils. He who guards his soul preserves his way.
Den vegen dei ærlege gjeng, er å fly frå vondt, den som agtar på sin veg, han varar si sjæl.
18 Arrogance precedes destruction. And the spirit is exalted before a fall.
Fyre undergang gjeng ovmod, og stormod fyre fall.
19 It is better to be humbled with the meek, than to divide spoils with the arrogant.
Betre er med armingar å vera audmjuk enn skifta herfang med ovmodige.
20 The learned in word shall find good things. And whoever hopes in the Lord is blessed.
Den som agtar på ordet, skal finna lukka, den som lit på Herren - sæl er han!
21 Whoever is wise in heart shall be called prudent. And whoever is sweet in eloquence shall attain to what is greater.
Den vise i hjarta vert kalla vitug, og søtleik på lipporne aukar lærdom.
22 Learning is a fountain of life to one who possesses it. The doctrine of the foolish is senseless.
Klokskap er livsens kjelda for deim som eig han, men fåvit er refsing for fåvise folk.
23 The heart of the wise shall instruct his mouth and add grace to his lips.
Vismanns hjarta gjer munnen hans vitug og aukar læra på lipporne hans.
24 Careful words are a honeycomb: sweet to the soul and healthful to the bones.
Milde ord er honningdropar, søte for sjæli og lækjedom for beini.
25 There is a way which seems right to a man, and its end result leads to death.
Mang ein veg tykkjer folk er rett, men enden på honom er vegar til dauden.
26 The soul of the laborer labors for himself, because his mouth has driven him to it.
Vinne-kars hunger onnar for honom, for hans eigen munn driv på.
27 The impious man digs up evil, and in his lips is a burning fire.
Ein låk mann grev ei ulukke-grav, og det logar som eld på lipporne hans.
28 A perverse man stirs up lawsuits. And one who is verbose divides leaders.
Ein ranglyndt mann yppar trætta, og den som ber drøs, skil ven frå ven.
29 A man of iniquity entices his friend, and he leads him along a way that is not good.
Ein valdsmann lokkar næsten sin, og leider han inn på ein veg som ei er god.
30 Whoever, with astonished eyes, thinks up depravities, biting his lips, accomplishes evil.
Den som let augo att, vil tenkja range tankar, den som knip lipporne i hop, set vondt i verk.
31 Old age is a crown of dignity, when it is found in the ways of justice.
Grå hår er fager krans! Han er å vinna på rettferds veg.
32 A patient man is better than a strong one. And whoever rules his soul is better than one who assaults cities.
Ein tolug mann er betre enn ei kjempa, og den som styrer hugen sin, stend yver den som tek ein by.
33 Lots are cast into the lap, but they are tempered by the Lord.
Dei kastar terningen i fanget, men all hans avgjerd kjem frå Herren.