< Proverbs 16 >

1 It is for man to prepare the soul, and for the Lord to govern the tongue.
Az embernél vannak az elme gondolatjai; de az Úrtól van a nyelv felelete.
2 All the ways of a man are open to his eyes; the Lord is the one who weighs spirits.
Minden útai tiszták az embernek a maga szemei előtt; de a ki a lelkeket vizsgálja, az Úr az!
3 Open your works to the Lord, and your intentions will be set in order.
Bízzad az Úrra a te dolgaidat; és a te gondolatid véghez mennek.
4 The Lord has wrought all things because of himself. Likewise the impious is for the evil day.
Mindent teremtett az Úr az ő maga czéljára; az istentelent is a büntetésnek napjára.
5 All the arrogant are an abomination to the Lord. Even if hand will be joined to hand, he is not innocent. The beginning of a good way is to do justice. And this is more acceptable with God than to immolate sacrifices.
Útálatos az Úrnak minden, a ki elméjében felfuvalkodott, kezemet adom rá, hogy nem marad büntetetlen.
6 By mercy and truth, iniquity is redeemed. And by the fear of the Lord, one turns away from evil.
Könyörületességgel és igazsággal töröltetik el a bűn; és az Úrnak félelme által távozhatunk el a gonosztól.
7 When the ways of man will please the Lord, he will convert even his enemies to peace.
Mikor jóakarattal van az Úr valakinek útaihoz, még annak ellenségeit is jóakaróivá teszi.
8 Better is a little with justice, than many fruits with iniquity.
Jobb a kevés igazsággal, mint a gazdag jövedelem hamissággal.
9 The heart of man disposes his way. But it is for Lord to direct his steps.
Az embernek elméje gondolja meg az ő útát; de az Úr igazgatja annak járását.
10 Foreknowledge is in the lips of the king. His mouth shall not err in judgment.
Jósige van a király ajkain; az ítéletben ne szóljon hamisságot az ő szája.
11 Weights and scales are judgments of the Lord. And all the stones in the bag are his work.
Az Úré az igaz mérték és mérőserpenyő, az ő műve minden mérőkő.
12 Those who act impiously are abominable to the king. For the throne is made firm by justice.
Útálatos legyen a királyoknál istentelenséget cselekedni; mert igazsággal erősíttetik meg a királyiszék.
13 Just lips are the will of kings. He who speaks honestly shall be loved.
Kedvesek a királyoknak az igaz beszédek; és az igazmondót szereti a király.
14 The indignation of a king is a herald of death. And the wise man will appease it.
A királynak felgerjedt haragja olyan, mint a halál követe; de a bölcs férfiú leszállítja azt.
15 In the cheerfulness of the king’s countenance, there is life. And his clemency is like belated rain.
A királynak vidám orczájában élet van; jóakaratja olyan, mint a tavaszi eső fellege.
16 Possess wisdom, for it is better than gold. And acquire prudence, for it is more precious than silver.
Szerzeni bölcseséget, oh menynyivel jobb az aranynál; és szerzeni eszességet, kivánatosb az ezüstnél!
17 The path of the just turns away from evils. He who guards his soul preserves his way.
Az igazak országútja eltávozás a gonosztól; megtartja magát az, a ki megőrzi az ő útát.
18 Arrogance precedes destruction. And the spirit is exalted before a fall.
A megromlás előtt kevélység jár, és az eset előtt felfuvalkodottság.
19 It is better to be humbled with the meek, than to divide spoils with the arrogant.
Jobb alázatos lélekkel lenni a szelídekkel, mint zsákmányon osztozni a kevélyekkel.
20 The learned in word shall find good things. And whoever hopes in the Lord is blessed.
A ki figyelmez az igére, jót nyer; és a ki bízik az Úrban, oh mely boldog az!
21 Whoever is wise in heart shall be called prudent. And whoever is sweet in eloquence shall attain to what is greater.
A ki elméjében bölcs, hívatik értelmesnek; a beszédnek pedig édessége neveli a tudományt.
22 Learning is a fountain of life to one who possesses it. The doctrine of the foolish is senseless.
Életnek kútfeje az értelem annak, a ki bírja azt; de a bolondok fenyítéke bolondságuk.
23 The heart of the wise shall instruct his mouth and add grace to his lips.
A bölcsnek elméje értelmesen igazgatja az ő száját, és az ő ajkain öregbíti a tudományt.
24 Careful words are a honeycomb: sweet to the soul and healthful to the bones.
Lépesméz a gyönyörűséges beszédek; édesek a léleknek, és meggyógyítói a tetemeknek.
25 There is a way which seems right to a man, and its end result leads to death.
Van oly út, mely igaz az ember szeme előtt, de vége a halálnak úta.
26 The soul of the laborer labors for himself, because his mouth has driven him to it.
A munkálkodó lelke magának munkálkodik; mert az ő szája kényszeríti őt.
27 The impious man digs up evil, and in his lips is a burning fire.
A haszontalan ember gonoszt ás ki, és az ő ajkain mintegy égő tűz van;
28 A perverse man stirs up lawsuits. And one who is verbose divides leaders.
A gonosz ember versengést szerez, és a susárló elválasztja a jó barátokat.
29 A man of iniquity entices his friend, and he leads him along a way that is not good.
Az erőszakos ember elhiteti az ő felebarátját, és nem jó úton viszi őt.
30 Whoever, with astonished eyes, thinks up depravities, biting his lips, accomplishes evil.
A ki behúnyja szemeit, azért teszi, hogy álnokságot gondoljon; a ki összeszorítja ajkait, már véghez vitte a gonoszságot.
31 Old age is a crown of dignity, when it is found in the ways of justice.
Igen szép ékes korona a vénség, az igazságnak útában találtatik.
32 A patient man is better than a strong one. And whoever rules his soul is better than one who assaults cities.
Jobb a hosszútűrő az erősnél; és a ki uralkodik a maga indulatján, annál, a ki várost vesz meg.
33 Lots are cast into the lap, but they are tempered by the Lord.
Az ember kebelében vetnek sorsot; de az Úrtól van annak minden ítélete.

< Proverbs 16 >