< Proverbs 16 >

1 It is for man to prepare the soul, and for the Lord to govern the tongue.
Les projets que forme le cœur dépendent de l’homme, Mais la réponse que donne la bouche vient de l’Éternel.
2 All the ways of a man are open to his eyes; the Lord is the one who weighs spirits.
Toutes les voies de l’homme sont pures à ses yeux; Mais celui qui pèse les esprits, c’est l’Éternel.
3 Open your works to the Lord, and your intentions will be set in order.
Recommande à l’Éternel tes œuvres, Et tes projets réussiront.
4 The Lord has wrought all things because of himself. Likewise the impious is for the evil day.
L’Éternel a tout fait pour un but, Même le méchant pour le jour du malheur.
5 All the arrogant are an abomination to the Lord. Even if hand will be joined to hand, he is not innocent. The beginning of a good way is to do justice. And this is more acceptable with God than to immolate sacrifices.
Tout cœur hautain est en abomination à l’Éternel; Certes, il ne restera pas impuni.
6 By mercy and truth, iniquity is redeemed. And by the fear of the Lord, one turns away from evil.
Par la bonté et la fidélité on expie l’iniquité, Et par la crainte de l’Éternel on se détourne du mal.
7 When the ways of man will please the Lord, he will convert even his enemies to peace.
Quand l’Éternel approuve les voies d’un homme, Il dispose favorablement à son égard même ses ennemis.
8 Better is a little with justice, than many fruits with iniquity.
Mieux vaut peu, avec la justice, Que de grands revenus, avec l’injustice.
9 The heart of man disposes his way. But it is for Lord to direct his steps.
Le cœur de l’homme médite sa voie, Mais c’est l’Éternel qui dirige ses pas.
10 Foreknowledge is in the lips of the king. His mouth shall not err in judgment.
Des oracles sont sur les lèvres du roi: Sa bouche ne doit pas être infidèle quand il juge.
11 Weights and scales are judgments of the Lord. And all the stones in the bag are his work.
Le poids et la balance justes sont à l’Éternel; Tous les poids du sac sont son ouvrage.
12 Those who act impiously are abominable to the king. For the throne is made firm by justice.
Les rois ont horreur de faire le mal, Car c’est par la justice que le trône s’affermit.
13 Just lips are the will of kings. He who speaks honestly shall be loved.
Les lèvres justes gagnent la faveur des rois, Et ils aiment celui qui parle avec droiture.
14 The indignation of a king is a herald of death. And the wise man will appease it.
La fureur du roi est un messager de mort, Et un homme sage doit l’apaiser.
15 In the cheerfulness of the king’s countenance, there is life. And his clemency is like belated rain.
La sérénité du visage du roi donne la vie, Et sa faveur est comme une pluie du printemps.
16 Possess wisdom, for it is better than gold. And acquire prudence, for it is more precious than silver.
Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l’or! Combien acquérir l’intelligence est préférable à l’argent!
17 The path of the just turns away from evils. He who guards his soul preserves his way.
Le chemin des hommes droits, c’est d’éviter le mal; Celui qui garde son âme veille sur sa voie.
18 Arrogance precedes destruction. And the spirit is exalted before a fall.
L’arrogance précède la ruine, Et l’orgueil précède la chute.
19 It is better to be humbled with the meek, than to divide spoils with the arrogant.
Mieux vaut être humble avec les humbles Que de partager le butin avec les orgueilleux.
20 The learned in word shall find good things. And whoever hopes in the Lord is blessed.
Celui qui réfléchit sur les choses trouve le bonheur, Et celui qui se confie en l’Éternel est heureux.
21 Whoever is wise in heart shall be called prudent. And whoever is sweet in eloquence shall attain to what is greater.
Celui qui est sage de cœur est appelé intelligent, Et la douceur des lèvres augmente le savoir.
22 Learning is a fountain of life to one who possesses it. The doctrine of the foolish is senseless.
La sagesse est une source de vie pour celui qui la possède; Et le châtiment des insensés, c’est leur folie.
23 The heart of the wise shall instruct his mouth and add grace to his lips.
Celui qui est sage de cœur manifeste la sagesse par sa bouche, Et l’accroissement de son savoir paraît sur ses lèvres.
24 Careful words are a honeycomb: sweet to the soul and healthful to the bones.
Les paroles agréables sont un rayon de miel, Douces pour l’âme et salutaires pour le corps.
25 There is a way which seems right to a man, and its end result leads to death.
Telle voie paraît droite à un homme, Mais son issue, c’est la voie de la mort.
26 The soul of the laborer labors for himself, because his mouth has driven him to it.
Celui qui travaille, travaille pour lui, Car sa bouche l’y excite.
27 The impious man digs up evil, and in his lips is a burning fire.
L’homme pervers prépare le malheur, Et il y a sur ses lèvres comme un feu ardent.
28 A perverse man stirs up lawsuits. And one who is verbose divides leaders.
L’homme pervers excite des querelles, Et le rapporteur divise les amis.
29 A man of iniquity entices his friend, and he leads him along a way that is not good.
L’homme violent séduit son prochain, Et le fait marcher dans une voie qui n’est pas bonne.
30 Whoever, with astonished eyes, thinks up depravities, biting his lips, accomplishes evil.
Celui qui ferme les yeux pour se livrer à des pensées perverses, Celui qui se mord les lèvres, a déjà consommé le mal.
31 Old age is a crown of dignity, when it is found in the ways of justice.
Les cheveux blancs sont une couronne d’honneur; C’est dans le chemin de la justice qu’on la trouve.
32 A patient man is better than a strong one. And whoever rules his soul is better than one who assaults cities.
Celui qui est lent à la colère vaut mieux qu’un héros, Et celui qui est maître de lui-même, que celui qui prend des villes.
33 Lots are cast into the lap, but they are tempered by the Lord.
On jette le sort dans le pan de la robe, Mais toute décision vient de l’Éternel.

< Proverbs 16 >