< Proverbs 15 >

1 A mild response shatters anger. But a harsh word stirs up fury.
Mhinduro nyoro inodzora kutsamwa, asi shoko rinorwadza rinomutsa hasha.
2 The tongue of the wise adorns knowledge. But the mouth of the senseless gushes with foolishness.
Rurimi rwowakachenjera runobudisa zivo, asi muromo webenzi unodurura upenzi.
3 In every place, the eyes of the Lord consider good and evil.
Meso aJehovha ari pose pose, achicherechedza vakaipa navakanaka.
4 A peaceful tongue is a tree of life. But that which is immoderate will crush the spirit.
Rurimi runouyisa kuporesa ndirwo muti woupenyu, asi rurimi runonyengera runopwanya mweya.
5 A fool laughs at the discipline of his father. But whoever preserves rebukes will become astute. In abundant justice, there is very great virtue. But the intentions of the impious will be eradicated.
Benzi rinoramba kurayira kwababa varo, asi ani naani anogamuchira kurayirwa anoratidza kungwara.
6 The house of the just has very great strength. And in the fruits of the impious, there is disorder.
Imba yowakarurama ine pfuma zhinji, asi zvinowanikwa nowakaipa zvinomuunzira kutambudzika.
7 The lips of the wise shall disseminate knowledge. The heart of the foolish will be dissimilar.
Miromo yavakachenjera inokusha zivo; asi mwoyo yamapenzi haidaro.
8 The sacrifices of the impious are abominable to the Lord. The vows of the just are appeasing.
Jehovha anovenga chibayiro chowakaipa, asi munyengetero womunhu akarurama unomufadza.
9 The way of the impious is an abomination to the Lord. Whoever pursues justice is loved by him.
Jehovha anovenga nzira yeakaipa, asi anoda vaya vanotevera kururama.
10 Doctrine is evil to those who abandon the way of life. Whoever hates correction shall die.
Kurangwa kwakaomarara kwakamirira uyo anotsauka kubva panzira; uyo anovenga kudzorwa achafa.
11 Hell and perdition are in the sight of the Lord. How much more the hearts of the sons of men! (Sheol h7585)
Rufu nokuparadzwa zviri pachena pamberi paJehovha, ko, kuzoti mwoyo yavanhu! (Sheol h7585)
12 He who corrupts himself does not love the one who afflicts him, nor will he step toward the wise.
Mudadi anovenga kudzorwa; haangabvunzi vakachenjera.
13 A rejoicing heart gladdens the face. But by the grief of the soul, the spirit is cast down.
Mwoyo wakafara, unofadza chiso, asi mwoyo une shungu unopwanya mweya.
14 The heart of the wise seeks doctrine. And the mouth of the foolish feeds on ignorance.
Mwoyo unonzvera unotsvaka ruzivo, asi muromo webenzi unodya upenzi.
15 All the days of the poor are evil. A secure mind is like a continual feast.
Mazuva ose omunhu anotambudzika akaipa, asi mwoyo unofara une mutambo nguva dzose.
16 Better is a little with the fear of the Lord, than great treasures and dissatisfaction.
Zviri nani kuva nezvishoma uchitya Jehovha, pane kuva nepfuma zhinji namatambudziko.
17 It is better to be called to vegetables with charity, than to a fatted calf with hatred.
Zviri nani kuva nezvokudya zvomuriwo pane rudo, pane kuva nemhuru yakakodzwa pane ruvengo.
18 A short-tempered man provokes conflicts. Whoever is patient tempers those who are stirred up.
Munhu ane hasha anomutsa bopoto, asi munhu ane mwoyo murefu anonyaradza kukakavara.
19 The way of the slothful is like a hedge of thorns. The way of the just is without offense.
Nzira yesimbe yakasoswa neminzwa, asi nzira yavakarurama mugwagwa mukuru.
20 A wise son gladdens the father. But the foolish man despises his mother.
Mwanakomana akachenjera anounzira baba vake mufaro, asi munhu benzi anozvidza mai vake.
21 Folly is gladness to the foolish. And the prudent man sets his own steps in order.
Upenzi hunofadza munhu anoshayiwa njere, asi munhu anonzwisisa anochengetedza nzira yakarurama.
22 Intentions dissipate where there is no counsel. Yet truly, they are confirmed where there are many counselors.
Urongwa hunoparara kana pasina vanopa mazano, asi vanopa mazano vakawanda hunobudirira.
23 A man rejoices in the verdict of his own mouth. And a word at the right time is best.
Munhu anowana mufaro mukupa mhinduro yakanaka, uye rakanaka seiko shoko rinouya nenguva!
24 The path of life is for the wise above, so that he may turn away from the end of Hell. (Sheol h7585)
Nzira youpenyu kumunhu akachenjera inokwidza kumusoro, ichimuchengetedza kuti asaenda muguva. (Sheol h7585)
25 The Lord will demolish the house of the arrogant. And He will make firm the borders of the widow.
Jehovha anoparadza imba yomunhu anozvikudza, asi agochengeta miganhu yechirikadzi yakasimba.
26 Evil intentions are an abomination to the Lord. And pure conversation, most beautiful, shall be confirmed by him.
Jehovha anovenga pfungwa dzowakaipa, asi dzavakachena dzinomufadza.
27 Whoever pursues avarice disturbs his own house. But whoever hates bribes shall live. Through mercy and faith, sins are purged. But through the fear of the Lord, each one turns aside from evil.
Munhu anokara pfuma anouyisa kutambudzika kumhuri yake, asi anovenga fufuro achararama.
28 The mind of the just meditates on obedience. The mouth of the impious overflows with evils.
Mwoyo wokururama unoyera mhinduro dzawo, asi muromo woakaipa unodurura zvakaipa.
29 The Lord is distant from the impious. And he will heed the prayers of the just.
Jehovha ari kure neakaipa, asi anonzwa munyengetero weakarurama.
30 The light of the eyes rejoices the soul. A good reputation fattens the bones.
Chiso chinobwinya chinofadza mwoyo, uye mashoko akanaka anopa utano kumapfupa.
31 The ear that listens to the reproofs of life shall abide in the midst of the wise.
Uyo anoteerera kutsiura kunopa upenyu achagara pakati pavakachenjera.
32 Whoever rejects discipline despises his own soul. But whoever agrees to correction is a possessor of the heart.
Uyo asina hanya nokurangwa anozvizvidza iye pachake, asi ani naani anogamuchira kurayira achawana kunzwisisa.
33 The fear of the Lord is the discipline of wisdom. And humility precedes glory.
Kutya Jehovha kunodzidzisa munhu uchenjeri, uye kuzvininipisa kunotanga, kukudzwa kwozotevera.

< Proverbs 15 >