< Proverbs 15 >

1 A mild response shatters anger. But a harsh word stirs up fury.
Mampitolike habosehañe ty rehake malea, fe mitrobo haviñerañe ty volam-peha’e.
2 The tongue of the wise adorns knowledge. But the mouth of the senseless gushes with foolishness.
Mitolon-kilala an-katò ty famele’ i mahihitse, fe mipororoake hagegeañe ty vava’ i dagola.
3 In every place, the eyes of the Lord consider good and evil.
Manitsike ze hene toetse o fihaino’ Iehovào, misary ty raty naho ty soa.
4 A peaceful tongue is a tree of life. But that which is immoderate will crush the spirit.
Hataen-kaveloñe ty fameleke mamere, fe mampikoritoke troke naho ama’e ty hamengohañe.
5 A fool laughs at the discipline of his father. But whoever preserves rebukes will become astute. In abundant justice, there is very great virtue. But the intentions of the impious will be eradicated.
mañìnje ty fañòhan-drae’e ty dagola, fe mahilala ty mañaoñ’ anatse.
6 The house of the just has very great strength. And in the fruits of the impious, there is disorder.
Vara bey ty añ’anjomba’ o vañoñeo, fe manolo-tsotry ty tombom-baro’ i lahiaga.
7 The lips of the wise shall disseminate knowledge. The heart of the foolish will be dissimilar.
Mampiboele hilala ty fivimbi’ o mahihitseo; fe tsy izay ty tro’ i dagola.
8 The sacrifices of the impious are abominable to the Lord. The vows of the just are appeasing.
Veta am’ Iehovà ty fisoroña’ o lo-tserekeo, fe ifalea’e ty halali’ o vantañeo.
9 The way of the impious is an abomination to the Lord. Whoever pursues justice is loved by him.
Tiva am’ Iehovà ty taro’ i lahiaga, fe kokoa’e ty mañean-kavantañañe.
10 Doctrine is evil to those who abandon the way of life. Whoever hates correction shall die.
Mampalovilovy ty mandrìke amy lalañey te lafaeñe, mikoromake ty malaiñ’ endake.
11 Hell and perdition are in the sight of the Lord. How much more the hearts of the sons of men! (Sheol h7585)
Mivañavaña añatrefa’ Iehovà ty tanen-dolo naho i tsikeokeoke, sandrake ty arofo’ ondaty! (Sheol h7585)
12 He who corrupts himself does not love the one who afflicts him, nor will he step toward the wise.
Tsy kokoa’ ty mpanive­tive te ereteñe; tsy tilihe’e ty mahihitse.
13 A rejoicing heart gladdens the face. But by the grief of the soul, the spirit is cast down.
Mampaviake vintañe ty arofo misomobotsòboke, fe mahafola-paiañe ty troke ngoma.
14 The heart of the wise seeks doctrine. And the mouth of the foolish feeds on ignorance.
Mpitsoeke hilala ty troke maharendreke, fe mampibotseke hagegeañe ty vava’ i dagola.
15 All the days of the poor are evil. A secure mind is like a continual feast.
Fonga mavoiñe ty andro’ o misotrio, fe mitolon-tsabadidake ty arofo minembanembañe.
16 Better is a little with the fear of the Lord, than great treasures and dissatisfaction.
Hàmake ty kedeke mitrao-pañeveñañe am’ Iehovà, ta ty vara-bey reketse hekoheko.
17 It is better to be called to vegetables with charity, than to a fatted calf with hatred.
Kitra’e anjotsoañe añañe am-pikokoañe, ta te anozoañe temboay vinondrake am-palaiñañe.
18 A short-tempered man provokes conflicts. Whoever is patient tempers those who are stirred up.
Mitrobo hotakotake ty mpiloa-tiñake, fe mampipendreñe fifandierañe ty malaon-kaviñerañe.
19 The way of the slothful is like a hedge of thorns. The way of the just is without offense.
Iremberembeam-patike te añ’oloñolo’ i votro, fe dinamoke ty lala’ i vañoñey.
20 A wise son gladdens the father. But the foolish man despises his mother.
Mahafale an-drae ty anake mahihitse, fe mañìnje rene t’indaty gege.
21 Folly is gladness to the foolish. And the prudent man sets his own steps in order.
Hagegeañe ty mahaehake i seretse, fe vantan-dia t’indaty mahilala.
22 Intentions dissipate where there is no counsel. Yet truly, they are confirmed where there are many counselors.
Milesa ty safiry po-panolo-kevetse, fe mahaeneke te maro mpanoro.
23 A man rejoices in the verdict of his own mouth. And a word at the right time is best.
Mahafale ondaty te mahafanoiñe ty falie’e, akore ty hasoa’ ty saontsy tandrife.
24 The path of life is for the wise above, so that he may turn away from the end of Hell. (Sheol h7585)
Mañambone ty lala’ o mahihitseo, iholiara’e i tsikeokeoke ambane ao. (Sheol h7585)
25 The Lord will demolish the house of the arrogant. And He will make firm the borders of the widow.
Hombota’ Iehovà ty akiba’ o mpirengevokeo, fe ajado’e ty efe-tane’ i vantotsey.
26 Evil intentions are an abomination to the Lord. And pure conversation, most beautiful, shall be confirmed by him.
Tiva am’ Iehovà o fikitrofañeo, fe hiringiry ty saontsy mampanintsy.
27 Whoever pursues avarice disturbs his own house. But whoever hates bribes shall live. Through mercy and faith, sins are purged. But through the fear of the Lord, each one turns aside from evil.
Manolo-tsotry ty akiba’e ty mamory an-katramo, fe ho veloñe ty malaim-bokàñe.
28 The mind of the just meditates on obedience. The mouth of the impious overflows with evils.
Mañereñere ty hanoiña’e ty arofo’ i vantañey, fe mampipororoake haratiañe ty falie’ i lahiaga.
29 The Lord is distant from the impious. And he will heed the prayers of the just.
Lavitse o raty tserekeo t’Iehovà, fe janji’e ty halali’ o vañoñeo.
30 The light of the eyes rejoices the soul. A good reputation fattens the bones.
Mahafale arofo ty fihaino miloeloe, vaho solik’ an-taolañe ty talily soa.
31 The ear that listens to the reproofs of life shall abide in the midst of the wise.
Amo mahihitseo ty himoneña’ ty aman-dravembia mitsendreñe anatse mahaveloñe.
32 Whoever rejects discipline despises his own soul. But whoever agrees to correction is a possessor of the heart.
Mañìnje ty vata’e ty malaiñ’ endake, fe manonton-kilala ty mitsatsike fanoroañe.
33 The fear of the Lord is the discipline of wisdom. And humility precedes glory.
Fañòhañe hihitse ty fañeveñañe am’ Iehovà, miaolo ty asiñe te mireke.

< Proverbs 15 >