< Proverbs 15 >
1 A mild response shatters anger. But a harsh word stirs up fury.
[Responsio mollis frangit iram; sermo durus suscitat furorem.
2 The tongue of the wise adorns knowledge. But the mouth of the senseless gushes with foolishness.
Lingua sapientium ornat scientiam; os fatuorum ebullit stultitiam.
3 In every place, the eyes of the Lord consider good and evil.
In omni loco, oculi Domini contemplantur bonos et malos.
4 A peaceful tongue is a tree of life. But that which is immoderate will crush the spirit.
Lingua placabilis lignum vitæ; quæ autem immoderata est conteret spiritum.
5 A fool laughs at the discipline of his father. But whoever preserves rebukes will become astute. In abundant justice, there is very great virtue. But the intentions of the impious will be eradicated.
Stultus irridet disciplinam patris sui; qui autem custodit increpationes astutior fiet. In abundanti justitia virtus maxima est: cogitationes autem impiorum eradicabuntur.
6 The house of the just has very great strength. And in the fruits of the impious, there is disorder.
Domus justi plurima fortitudo, et in fructibus impii conturbatio.
7 The lips of the wise shall disseminate knowledge. The heart of the foolish will be dissimilar.
Labia sapientium disseminabunt scientiam; cor stultorum dissimile erit.
8 The sacrifices of the impious are abominable to the Lord. The vows of the just are appeasing.
Victimæ impiorum abominabiles Domino; vota justorum placabilia.
9 The way of the impious is an abomination to the Lord. Whoever pursues justice is loved by him.
Abominatio est Domino via impii; qui sequitur justitiam diligitur ab eo.
10 Doctrine is evil to those who abandon the way of life. Whoever hates correction shall die.
Doctrina mala deserenti viam vitæ; qui increpationes odit, morietur.
11 Hell and perdition are in the sight of the Lord. How much more the hearts of the sons of men! (Sheol )
Infernus et perditio coram Domino; quanto magis corda filiorum hominum! (Sheol )
12 He who corrupts himself does not love the one who afflicts him, nor will he step toward the wise.
Non amat pestilens eum qui se corripit, nec ad sapientes graditur.]
13 A rejoicing heart gladdens the face. But by the grief of the soul, the spirit is cast down.
[Cor gaudens exhilarat faciem; in mœrore animi dejicitur spiritus.
14 The heart of the wise seeks doctrine. And the mouth of the foolish feeds on ignorance.
Cor sapientis quærit doctrinam, et os stultorum pascitur imperitia.
15 All the days of the poor are evil. A secure mind is like a continual feast.
Omnes dies pauperis, mali; secura mens quasi juge convivium.
16 Better is a little with the fear of the Lord, than great treasures and dissatisfaction.
Melius est parum cum timore Domini, quam thesauri magni et insatiabiles.
17 It is better to be called to vegetables with charity, than to a fatted calf with hatred.
Melius est vocari ad olera cum caritate, quam ad vitulum saginatum cum odio.
18 A short-tempered man provokes conflicts. Whoever is patient tempers those who are stirred up.
Vir iracundus provocat rixas; qui patiens est mitigat suscitatas.
19 The way of the slothful is like a hedge of thorns. The way of the just is without offense.
Iter pigrorum quasi sepes spinarum; via justorum absque offendiculo.
20 A wise son gladdens the father. But the foolish man despises his mother.
Filius sapiens lætificat patrem, et stultus homo despicit matrem suam.
21 Folly is gladness to the foolish. And the prudent man sets his own steps in order.
Stultitia gaudium stulto, et vir prudens dirigit gressus suos.
22 Intentions dissipate where there is no counsel. Yet truly, they are confirmed where there are many counselors.
Dissipantur cogitationes ubi non est consilium; ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur.
23 A man rejoices in the verdict of his own mouth. And a word at the right time is best.
Lætatur homo in sententia oris sui, et sermo opportunus est optimus.
24 The path of life is for the wise above, so that he may turn away from the end of Hell. (Sheol )
Semita vitæ super eruditum, ut declinet de inferno novissimo.] (Sheol )
25 The Lord will demolish the house of the arrogant. And He will make firm the borders of the widow.
[Domum superborum demolietur Dominus, et firmos faciet terminos viduæ.
26 Evil intentions are an abomination to the Lord. And pure conversation, most beautiful, shall be confirmed by him.
Abominatio Domini cogitationes malæ, et purus sermo pulcherrimus firmabitur ab eo.
27 Whoever pursues avarice disturbs his own house. But whoever hates bribes shall live. Through mercy and faith, sins are purged. But through the fear of the Lord, each one turns aside from evil.
Conturbat domum suam qui sectatur avaritiam; qui autem odit munera, vivet. Per misericordiam et fidem purgantur peccata: per timorem autem Domini declinat omnis a malo.
28 The mind of the just meditates on obedience. The mouth of the impious overflows with evils.
Mens justi meditatur obedientiam; os impiorum redundat malis.
29 The Lord is distant from the impious. And he will heed the prayers of the just.
Longe est Dominus ab impiis, et orationes justorum exaudiet.
30 The light of the eyes rejoices the soul. A good reputation fattens the bones.
Lux oculorum lætificat animam; fama bona impinguat ossa.
31 The ear that listens to the reproofs of life shall abide in the midst of the wise.
Auris quæ audit increpationes vitæ in medio sapientium commorabitur.
32 Whoever rejects discipline despises his own soul. But whoever agrees to correction is a possessor of the heart.
Qui abjicit disciplinam despicit animam suam; qui autem acquiescit increpationibus possessor est cordis.
33 The fear of the Lord is the discipline of wisdom. And humility precedes glory.
Timor Domini disciplina sapientiæ, et gloriam præcedit humilitas.]