< Proverbs 14 >

1 A wise woman builds up her household. But a foolish one will pull down with her own hands what has been built up.
Mandranjy ty akiba’e ty rakemba mahihitse, fe arotsa’ ty minè an-taña’e ty aze.
2 One who walks on a virtuous journey, and who fears God, is despised by him who advances along a disreputable way.
Mañeveñe am’ Iehovà ty mañavelo an-kahiti’e, fe manirika aze ty mengok’ amo lala’eo.
3 In the mouth of the foolish, there is a rod of arrogance. But the lips of the wise guard them.
Am-bava’ i dagola ty kobay ho an-dambosi’e, fe mañaro ty mahihitse o fivimbi’eo.
4 Where there are no oxen, the feeding trough is empty. But where there are many crops, there the strength of the ox is manifest.
Ie tsy eo añombe, koake ty riha’e; Toe mahavokatse ty haozaran’ añombe.
5 A faithful witness will not lie. But a deceitful witness offers a lie.
Tsy mandañitse ty mpitalily migahiñe, fe mikofòke habodiake ty mpitarom-bande.
6 A mocker seeks wisdom and does not find it. The doctrine of the prudent is accessible.
Mipay hihitse ty mpanivetive fa tsy mahatrea, fe mora ami’ty mahafohiñe ty hitendreke hilala.
7 Go against a foolish man, and he does not acknowledge lips of prudence.
Mihankaña ami’ty fiatrefañe i minèñey, fa tsy ho oni’o eo ty soñy mahilala.
8 The wisdom of a discerning man is to understand his way. And the imprudence of the foolish is to be wandering astray.
Ty hihi’ i mahilalay: le t’ie mahatsikarake ty lia’e, fe hakalitahañe ty hagegean-dagola.
9 The foolish will speak mockingly of sin. But grace lingers among the just.
Sirikae’ ty minèñe ty fisolohoañe, fe amo vañoñeo ty fiharoan-drehake.
10 The heart that knows the bitterness of its own soul, in its gladness the outsider shall not meddle.
Fohi’ ty troke ty hafaim-piai’e, vaho tsy itraofa’ ty ambahiny ty firebeha’e.
11 The house of the impious will be wiped away. Yet truly, the tabernacles of the just shall spring forth.
Harotsake ty akiba’ i rati-tserekey, fe hiraorao ty kivoho’ o vañoñeo.
12 There is a way which seems just to a man, but its conclusion leads to death.
Eo ty làlañe atao’ ondaty ho vantañe, f’ie migodañe mb’an-kavilasy ao.
13 Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning occupies the limits of joy.
Mikoretse ty arofo ndra t’ie miankahake, vaho migadoñ’ an-kontoke ty rebeke.
14 The foolish will be filled up by his own ways. And the good man shall be above him.
Atsake o sata’eo ty midisa-voly, fe mahaeneñe t’indaty soa i azey.
15 The innocent trust every word. The astute one considers his own steps. Nothing good will be for the deceitful son. But the wise servant shall act prosperously and his way will be set in order.
Kila iantofa’ ty seretse, fe tsakorè’ ty hendre o lia’eo.
16 The wise fear, and so turn away from evil. The foolish leap ahead with confidence.
Mihilotse ty mahihitse vaho iholiara’e ty raty, fe mijikajika naho mitsidaredare ty dagola.
17 The impatient will work foolishness. And a resourceful man is hated.
Manao raha tsi-roe-tafa-toe ty mora boseke, vaho tsambolitioheñe ty mikinia.
18 The childish will possess foolishness, and the discerning will anticipate knowledge.
Mandova hagegeañe ty seretse, fe sabakaen-kilala ty hendre.
19 The evil will fall down before the good. And the impious will fall down before the gates of the just.
Hidrakadrakak’ anatrefa’ ty soa ty raty, naho an-dalambei’ o vantañeo ty tsereheñe.
20 The pauper will be hated, even by his own neighbor. Yet truly, the friends of the wealthy are many.
Heje’ ty rañe’e i rarakey, fe maro ty mikoko i mpañalealey.
21 Whoever despises his neighbor, sins. But whoever pities the poor shall be blessed. Whoever trusts in the Lord loves mercy.
Aman-tahiñe ty manirìka ondaty, haha ka ty matarike amo poi’eo.
22 They wander astray who work evil. But mercy and truth prepare good things.
Tsy hidridrike hao ty mpikilily? Fe fiferenaiñañe naho hatò ro amo misafiry hasoao.
23 In every work, there shall be abundance. But where there are many words, there is often need.
Amam-bokatse ze hene fitoloñañe, fe mahararake ty soñy mikofofoake.
24 The crown of the wise is their wealth. The senselessness of the foolish is imprudence.
Sabaka’ o mahihitseo ty vara’e; fe hagegeañe ty hanè’ o dagolao.
25 A faithful witness frees souls. And the chameleon utters lies.
Mpañaha aiñe ty mpitaroñe mahity, fe mpikitro-draha ty mikofò-bande.
26 In the fear of the Lord is the faithfulness of strength, and there shall be hope for his sons.
Fañarovañe fatratse ty fañeveñañe am’ Iehovà, vaho amam-pipalirañe o ana’eo.
27 The fear of the Lord is a fountain of life, so as to turn aside from the ruin of death.
Havelo ­migoangoañe ty fañeveñañe am’ Iehovà, toe fampiariañe o fandri-kakoromahañeo.
28 In a multitude of people, there is dignity for the king. And in a paucity of people, there is disgrace for the prince.
Enge’ i mpanjakay ty borizañe maro; ampoheke ka ty ana-donake tsy ama’ ondaty.
29 Whoever is patient is governed by much prudence. But whoever is impatient exalts his foolishness.
Àmpon-kilala ty malaon-kaviñerañe; fe mpañonjo hagegeañe ty mora boseke.
30 The well-being of the heart is life for the flesh. But envy is decay for the bones.
Mahavelon-tsandriñe ty arofo hendre, fe mahavoroke taolañe ty farahy.
31 Whoever slanders the indigent argues against his Maker. But he who has compassion on the poor honors his Maker.
Mitera i Andrianamboatse aze ty mamorekeke o rarakeo, fe miasy Aze ty mitretre mahatra.
32 The impious will be expelled in his malice. But the just finds hope even in his own death.
Arotsa’ ty fandilara’e ty rati-tsereke, fe am-pitsalohañe ty vañoñe te mivetrake.
33 In the heart of the prudent, wisdom finds rest. And so shall he instruct all the uneducated.
Mimoneñe añ’arofo’ i mahilalay ty hihitse, fe abentabenta’ o dagolao ty antrok’ ao.
34 Justice elevates a nation. But sin makes the peoples miserable.
Mañonjom-pifeheañe ty havañonañe, fe mañìnje o borizañeo ty hakeo.
35 An intelligent minister is acceptable to the king. Whoever is useless shall bear his wrath.
Osihe’ ty mpanjaka ty mpitoroñe mitoloñe an-kihitse, fe atretrè’e an-kaviñerañe ty manao hasalarañe.

< Proverbs 14 >