< Proverbs 14 >
1 A wise woman builds up her household. But a foolish one will pull down with her own hands what has been built up.
Der Weiber Weisheit baut ihr Haus, und ihre Narrheit reißt es mit eigenen Händen nieder.
2 One who walks on a virtuous journey, and who fears God, is despised by him who advances along a disreputable way.
Wer in seiner Geradheit wandelt, fürchtet Jehova; wer aber in seinen Wegen verkehrt ist, verachtet ihn. [O. Wer Jehova fürchtet, wandelt; wer ihn aber verachtet, ist verkehrt usw.]
3 In the mouth of the foolish, there is a rod of arrogance. But the lips of the wise guard them.
Im Munde des Narren ist eine Gerte des Hochmuts; aber die Lippen der Weisen, sie bewahren sie. [d. h. die Weisen oder die Weisheit]
4 Where there are no oxen, the feeding trough is empty. But where there are many crops, there the strength of the ox is manifest.
Wo keine Rinder sind, ist die Krippe rein; aber viel Ertrag ist durch des Stieres Kraft.
5 A faithful witness will not lie. But a deceitful witness offers a lie.
Ein treuer Zeuge lügt nicht, aber ein falscher Zeuge spricht Lügen aus.
6 A mocker seeks wisdom and does not find it. The doctrine of the prudent is accessible.
Der Spötter sucht Weisheit, und sie ist nicht da; aber für den Verständigen ist Erkenntnis leicht.
7 Go against a foolish man, and he does not acknowledge lips of prudence.
Geh hinweg von einem törichten Manne und bei wem du nicht Lippen der Erkenntnis merkst. [O. denn Lippen der Erkenntnis hast du nicht bei ihm bemerkt]
8 The wisdom of a discerning man is to understand his way. And the imprudence of the foolish is to be wandering astray.
Die Weisheit des Klugen ist, auf seinen Weg zu merken, und die Narrheit der Toren ist Betrug.
9 The foolish will speak mockingly of sin. But grace lingers among the just.
Die Schuld spottet der Narren, [And. üb.: die Narren spotten der Schuld] aber unter den Aufrichtigen ist Wohlwollen.
10 The heart that knows the bitterness of its own soul, in its gladness the outsider shall not meddle.
Das Herz kennt seine eigene Bitterkeit, und kein Fremder kann sich in seine Freude mischen.
11 The house of the impious will be wiped away. Yet truly, the tabernacles of the just shall spring forth.
Das Haus der Gesetzlosen wird vertilgt werden, aber das Zelt der Aufrichtigen wird emporblühen.
12 There is a way which seems just to a man, but its conclusion leads to death.
Da ist der Weg, der einem Menschen gerade erscheint, aber sein Ende sind Wege des Todes.
13 Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning occupies the limits of joy.
Auch beim Lachen hat das Herz Kummer, und ihr, der Freude, Ende ist Traurigkeit.
14 The foolish will be filled up by his own ways. And the good man shall be above him.
Von seinen Wegen wird gesättigt, wer abtrünnigen Herzens ist, und von dem, was in ihm ist, der gute Mann.
15 The innocent trust every word. The astute one considers his own steps. Nothing good will be for the deceitful son. But the wise servant shall act prosperously and his way will be set in order.
Der Einfältige glaubt jedem Worte, aber der Kluge merkt auf seine Schritte.
16 The wise fear, and so turn away from evil. The foolish leap ahead with confidence.
Der Weise fürchtet sich und meidet das Böse, aber der Tor braust auf und ist sorglos.
17 The impatient will work foolishness. And a resourceful man is hated.
Der Jähzornige begeht Narrheit, und der Mann von Ränken wird gehaßt.
18 The childish will possess foolishness, and the discerning will anticipate knowledge.
Die Einfältigen erben Narrheit, die Klugen aber werden mit Erkenntnis gekrönt.
19 The evil will fall down before the good. And the impious will fall down before the gates of the just.
Die Bösen beugen sich vor den Guten, und die Gesetzlosen stehen an den Toren des Gerechten.
20 The pauper will be hated, even by his own neighbor. Yet truly, the friends of the wealthy are many.
Selbst von seinem Nächsten wird der Arme gehaßt; aber derer, die den Reichen lieben, sind viele.
21 Whoever despises his neighbor, sins. But whoever pities the poor shall be blessed. Whoever trusts in the Lord loves mercy.
Wer seinen Nächsten verachtet, sündigt; wer aber der Elenden sich erbarmt, ist glückselig.
22 They wander astray who work evil. But mercy and truth prepare good things.
Werden nicht irregehen, die Böses schmieden, aber Güte und Wahrheit finden, die Gutes schmieden?
23 In every work, there shall be abundance. But where there are many words, there is often need.
Bei jeder Mühe wird Gewinn sein, aber Lippengerede gereicht nur zum Mangel. [O. Nachteil, Verlust]
24 The crown of the wise is their wealth. The senselessness of the foolish is imprudence.
Der Weisen Krone ist ihr Reichtum; die Narrheit der Toren ist Narrheit.
25 A faithful witness frees souls. And the chameleon utters lies.
Ein wahrhaftiger Zeuge errettet Seelen; wer aber Lügen ausspricht, ist lauter Trug.
26 In the fear of the Lord is the faithfulness of strength, and there shall be hope for his sons.
In der Furcht Jehovas ist ein starkes Vertrauen, und seine [d. h. dessen, der Jehova fürchtet] Kinder haben eine Zuflucht.
27 The fear of the Lord is a fountain of life, so as to turn aside from the ruin of death.
Die Furcht Jehovas ist ein Born des Lebens, um zu entgehen den Fallstricken des Todes.
28 In a multitude of people, there is dignity for the king. And in a paucity of people, there is disgrace for the prince.
In der Menge des Volkes ist die Herrlichkeit eines Königs, aber im Schwinden der Bevölkerung eines Fürsten Untergang.
29 Whoever is patient is governed by much prudence. But whoever is impatient exalts his foolishness.
Ein Langmütiger hat viel Verstand, aber ein Jähzorniger erhöht die Narrheit. [O. trägt Narrheit davon]
30 The well-being of the heart is life for the flesh. But envy is decay for the bones.
Ein gelassenes Herz ist des Leibes Leben, aber Ereiferung [O. Eifersucht] ist Fäulnis der Gebeine.
31 Whoever slanders the indigent argues against his Maker. But he who has compassion on the poor honors his Maker.
Wer den Armen bedrückt, verhöhnt den, der ihn gemacht hat; wer aber des Dürftigen sich erbarmt, ehrt ihn.
32 The impious will be expelled in his malice. But the just finds hope even in his own death.
In seinem Unglück wird der Gesetzlose umgestoßen, aber der Gerechte vertraut [S. die Anm. zu Ps. 2,12] auch in seinem Tode.
33 In the heart of the prudent, wisdom finds rest. And so shall he instruct all the uneducated.
Die Weisheit ruht im Herzen des Verständigen; aber was im Inneren der Toren ist, tut sich kund.
34 Justice elevates a nation. But sin makes the peoples miserable.
Gerechtigkeit erhöht eine Nation, aber Sünde ist der Völker Schande.
35 An intelligent minister is acceptable to the king. Whoever is useless shall bear his wrath.
Des Königs Gunst wird dem einsichtigen Knechte zuteil; aber der Schändliche wird Gegenstand seines Grimmes sein.