< Proverbs 14 >

1 A wise woman builds up her household. But a foolish one will pull down with her own hands what has been built up.
La femme sage bâtit sa maison, Et la femme insensée la renverse de ses propres mains.
2 One who walks on a virtuous journey, and who fears God, is despised by him who advances along a disreputable way.
Celui qui marche dans la droiture craint l’Éternel, Mais celui qui prend des voies tortueuses le méprise.
3 In the mouth of the foolish, there is a rod of arrogance. But the lips of the wise guard them.
Dans la bouche de l’insensé est une verge pour son orgueil, Mais les lèvres des sages les gardent.
4 Where there are no oxen, the feeding trough is empty. But where there are many crops, there the strength of the ox is manifest.
S’il n’y a pas de bœufs, la crèche est vide; C’est à la vigueur des bœufs qu’on doit l’abondance des revenus.
5 A faithful witness will not lie. But a deceitful witness offers a lie.
Un témoin fidèle ne ment pas, Mais un faux témoin dit des mensonges.
6 A mocker seeks wisdom and does not find it. The doctrine of the prudent is accessible.
Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve pas, Mais pour l’homme intelligent la science est chose facile.
7 Go against a foolish man, and he does not acknowledge lips of prudence.
Éloigne-toi de l’insensé; Ce n’est pas sur ses lèvres que tu aperçois la science.
8 The wisdom of a discerning man is to understand his way. And the imprudence of the foolish is to be wandering astray.
La sagesse de l’homme prudent, c’est l’intelligence de sa voie; La folie des insensés, c’est la tromperie.
9 The foolish will speak mockingly of sin. But grace lingers among the just.
Les insensés se font un jeu du péché, Mais parmi les hommes droits se trouve la bienveillance.
10 The heart that knows the bitterness of its own soul, in its gladness the outsider shall not meddle.
Le cœur connaît ses propres chagrins, Et un étranger ne saurait partager sa joie.
11 The house of the impious will be wiped away. Yet truly, the tabernacles of the just shall spring forth.
La maison des méchants sera détruite, Mais la tente des hommes droits fleurira.
12 There is a way which seems just to a man, but its conclusion leads to death.
Telle voie paraît droite à un homme, Mais son issue, c’est la voie de la mort.
13 Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning occupies the limits of joy.
Au milieu même du rire le cœur peut être affligé, Et la joie peut finir par la détresse.
14 The foolish will be filled up by his own ways. And the good man shall be above him.
Celui dont le cœur s’égare se rassasie de ses voies, Et l’homme de bien se rassasie de ce qui est en lui.
15 The innocent trust every word. The astute one considers his own steps. Nothing good will be for the deceitful son. But the wise servant shall act prosperously and his way will be set in order.
L’homme simple croit tout ce qu’on dit, Mais l’homme prudent est attentif à ses pas.
16 The wise fear, and so turn away from evil. The foolish leap ahead with confidence.
Le sage a de la retenue et se détourne du mal, Mais l’insensé est arrogant et plein de sécurité.
17 The impatient will work foolishness. And a resourceful man is hated.
Celui qui est prompt à la colère fait des sottises, Et l’homme plein de malice s’attire la haine.
18 The childish will possess foolishness, and the discerning will anticipate knowledge.
Les simples ont en partage la folie, Et les hommes prudents se font de la science une couronne.
19 The evil will fall down before the good. And the impious will fall down before the gates of the just.
Les mauvais s’inclinent devant les bons, Et les méchants aux portes du juste.
20 The pauper will be hated, even by his own neighbor. Yet truly, the friends of the wealthy are many.
Le pauvre est odieux même à son ami, Mais les amis du riche sont nombreux.
21 Whoever despises his neighbor, sins. But whoever pities the poor shall be blessed. Whoever trusts in the Lord loves mercy.
Celui qui méprise son prochain commet un péché, Mais heureux celui qui a pitié des misérables!
22 They wander astray who work evil. But mercy and truth prepare good things.
Ceux qui méditent le mal ne s’égarent-ils pas? Mais ceux qui méditent le bien agissent avec bonté et fidélité.
23 In every work, there shall be abundance. But where there are many words, there is often need.
Tout travail procure l’abondance, Mais les paroles en l’air ne mènent qu’à la disette.
24 The crown of the wise is their wealth. The senselessness of the foolish is imprudence.
La richesse est une couronne pour les sages; La folie des insensés est toujours de la folie.
25 A faithful witness frees souls. And the chameleon utters lies.
Le témoin véridique délivre des âmes, Mais le trompeur dit des mensonges.
26 In the fear of the Lord is the faithfulness of strength, and there shall be hope for his sons.
Celui qui craint l’Éternel possède un appui ferme, Et ses enfants ont un refuge auprès de lui.
27 The fear of the Lord is a fountain of life, so as to turn aside from the ruin of death.
La crainte de l’Éternel est une source de vie, Pour détourner des pièges de la mort.
28 In a multitude of people, there is dignity for the king. And in a paucity of people, there is disgrace for the prince.
Quand le peuple est nombreux, c’est la gloire d’un roi; Quand le peuple manque, c’est la ruine du prince.
29 Whoever is patient is governed by much prudence. But whoever is impatient exalts his foolishness.
Celui qui est lent à la colère a une grande intelligence, Mais celui qui est prompt à s’emporter proclame sa folie.
30 The well-being of the heart is life for the flesh. But envy is decay for the bones.
Un cœur calme est la vie du corps, Mais l’envie est la carie des os.
31 Whoever slanders the indigent argues against his Maker. But he who has compassion on the poor honors his Maker.
Opprimer le pauvre, c’est outrager celui qui l’a fait; Mais avoir pitié de l’indigent, c’est l’honorer.
32 The impious will be expelled in his malice. But the just finds hope even in his own death.
Le méchant est renversé par sa méchanceté, Mais le juste trouve un refuge même en sa mort.
33 In the heart of the prudent, wisdom finds rest. And so shall he instruct all the uneducated.
Dans un cœur intelligent repose la sagesse, Mais au milieu des insensés elle se montre à découvert.
34 Justice elevates a nation. But sin makes the peoples miserable.
La justice élève une nation, Mais le péché est la honte des peuples.
35 An intelligent minister is acceptable to the king. Whoever is useless shall bear his wrath.
La faveur du roi est pour le serviteur prudent, Et sa colère pour celui qui fait honte.

< Proverbs 14 >