< Proverbs 13 >
1 A wise son is the doctrine of his father. But he who ridicules does not listen when he is reproved.
Ein weiser Sohn läßt sich den Vater züchtigen; aber ein Spötter gehorchet der Strafe nicht.
2 From the fruit of his own mouth, a man shall be satisfied with good things. But the soul of betrayers is iniquity.
Der Frucht des Mundes geneußt man; aber die Verächter denken nur zu freveln.
3 Whoever guards his mouth guards his soul. But whoever gives no consideration to his speech shall experience misfortunes.
Wer seinen Mund bewahret, der bewahret sein Leben; wer aber mit seinem Maul herausfährt, der kommt in Schrecken.
4 The lazy one is willing and then not willing. But the soul of he who labors shall be made fat.
Der Faule begehrt und kriegt's doch nicht; aber die Fleißigen kriegen genug.
5 The just shall detest a lying word. But the impious confound and will be confounded.
Der Gerechte ist der Lüge feind; aber der Gottlose schändet und schmähet sich selbst.
6 Justice guards the way of the innocent. But impiety undermines the sinner.
Die Gerechtigkeit behütet den Unschuldigen; aber das gottlose Wesen bringet einen zu der Sünde.
7 One is like the rich, though he has nothing. And another is like the poor, though he has many riches.
Mancher ist arm bei großem Gut; und mancher ist reich bei seiner Armut.
8 The redemption of a man’s life is his riches. But he who is poor cannot tolerate correction.
Mit Reichtum kann einer sein Leben erretten; aber ein Armer höret das Schelten nicht.
9 The light of the just enriches. But the lamp of the impious will be extinguished.
Das Licht der Gerechten macht fröhlich; aber die Leuchte der Gottlosen wird auslöschen.
10 Among the arrogant, there are always conflicts. But those who do everything with counsel are ruled by wisdom.
Unter den Stolzen ist immer Hader; aber Weisheit macht vernünftige Leute.
11 Substance obtained in haste will be diminished. But what is collected by hand, little by little, shall be multiplied.
Reichtum wird wenig, wo man's vergeudet; was man aber zusammenhält, das wird groß.
12 Hope, when it is delayed, afflicts the soul. The arrival of the desired is a tree of life.
Die Hoffnung, die sich verzeucht, ängstet das Herz; wenn's aber kommt, das man begehret, das ist ein Baum des Lebens.
13 Whoever denounces something obligates himself for the future. But whoever fears a lesson shall turn away in peace. Deceitful souls wander into sins. The just are merciful and compassionate.
Wer das Wort verachtet, der verderbet sich selbst; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird's vergolten.
14 The law of the wise is a fountain of life, so that he may turn aside from the ruin of death.
Die Lehre des Weisen ist eine lebendige Quelle, zu meiden die Stricke des Todes.
15 Good doctrine bestows grace. In the way of the contemptuous, there is a chasm.
Ein guter Rat tut sanft; aber der Verächter Weg bringt Wehe.
16 The discerning do everything with counsel. But whoever is senseless discloses his stupidity.
Ein Kluger tut alles mit Vernunft; ein Narr aber breitet Narrheit aus.
17 The messenger of the impious will fall into evil. But a faithful ambassador shall prosper.
Ein gottloser Bote bringt Unglück; aber ein treuer Werber ist heilsam.
18 Destitution and disgrace are for those who abandon discipline. But whoever agrees with a reproof shall be glorified.
Wer Zucht läßt fahren, der hat Armut und Schande; wer sich gerne strafen läßt, wird zu Ehren kommen.
19 The desired, when perfected, shall delight the soul. The foolish detest those who flee from evils.
Wenn's kommt, das man begehret, das tut dem Herzen wohl; aber der das Böse meidet, ist den Toren ein Greuel.
20 Whoever keeps step with the wise shall be wise. A friend of the foolish will become like them.
Wer mit den Weisen umgehet, der wird weise; wer aber der Narren Geselle ist, der wird Unglück haben.
21 Evil pursues sinners. And good things shall be distributed to the just.
Unglück verfolget die Sünder; aber den Gerechten wird Gutes vergolten.
22 The good leave behind heirs: children and grandchildren. And the substance of the sinner is preserved for the just.
Der Gute wird erben auf Kindeskind aber des Sünders Gut wird dem Gerechten vorgesparet.
23 Much nourishment is in the fallow land of the fathers. But for others, it is gathered without judgment.
Es ist viel Speise in den Furchen der Armen; aber die unrecht tun, verderben.
24 He who spares the rod hates his son. But he who loves him urgently instructs him.
Wer seiner Rute schonet, der hasset seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtiget ihn bald.
25 The just eats and fills his soul. But the belly of the impious is never satisfied.
Der Gerechte isset, daß seine Seele satt wird; der Gottlosen Bauch aber hat nimmer genug.