< Proverbs 13 >
1 A wise son is the doctrine of his father. But he who ridicules does not listen when he is reproved.
Ein weiser Sohn gehorcht des Vaters Zucht, aber ein Spötter hört kein Schelten.
2 From the fruit of his own mouth, a man shall be satisfied with good things. But the soul of betrayers is iniquity.
Von seines Mundes Frucht genießt einer Gutes; aber der Treulosen Verlangen ist Gewaltthat.
3 Whoever guards his mouth guards his soul. But whoever gives no consideration to his speech shall experience misfortunes.
Wer seinen Mund hütet, der bewahrt sein Leben; wer seine Lippen aufreißt, dem droht Einsturz.
4 The lazy one is willing and then not willing. But the soul of he who labors shall be made fat.
Es läßt sich gelüsten, jedoch vergeblich, die Seele des Faulen, aber der Fleißigen Seele wird reich gelabt.
5 The just shall detest a lying word. But the impious confound and will be confounded.
Der Fromme haßt falsches Wesen, aber der Gottlose handelt schandbar und schimpflich.
6 Justice guards the way of the innocent. But impiety undermines the sinner.
Die Gerechtigkeit behütet unsträflichen Wandel, aber die Gottlosigkeit bringt die Sünder zu Fall.
7 One is like the rich, though he has nothing. And another is like the poor, though he has many riches.
Mancher stellt sich reich und hat gar nichts; mancher stellt sich arm und hat doch großes Gut.
8 The redemption of a man’s life is his riches. But he who is poor cannot tolerate correction.
Lösegeld für eines Mannes Leben ist sein Reichtum, aber der Arme bekommt keine Drohung zu hören.
9 The light of the just enriches. But the lamp of the impious will be extinguished.
Das Licht der Frommen scheint fröhlich, aber der Gottlosen Leuchte erlischt.
10 Among the arrogant, there are always conflicts. But those who do everything with counsel are ruled by wisdom.
Durch Übermut richtet man nichts als Zank an, aber bei denen, die sich raten lassen, ist Weisheit.
11 Substance obtained in haste will be diminished. But what is collected by hand, little by little, shall be multiplied.
Erhastetes Vermögen mindert sich, wer aber händeweis sammelt, der vermehrt.
12 Hope, when it is delayed, afflicts the soul. The arrival of the desired is a tree of life.
Lang hingezogenes Harren macht das Herz krank, aber ein Baum des Lebens ist der erfüllte Wunsch.
13 Whoever denounces something obligates himself for the future. But whoever fears a lesson shall turn away in peace. Deceitful souls wander into sins. The just are merciful and compassionate.
Wer das Wort verachtet, muß ihm dafür haften, wer aber Scheu vor dem Gebot hat, empfängt seinen Lohn.
14 The law of the wise is a fountain of life, so that he may turn aside from the ruin of death.
Des Weisen Lehre ist ein Born des Lebens, daß man die Fallstricke des Todes meide.
15 Good doctrine bestows grace. In the way of the contemptuous, there is a chasm.
Feine Klugheit schafft Gunst, aber der Treulosen Weg führt zu ihrem eigenen Verderben.
16 The discerning do everything with counsel. But whoever is senseless discloses his stupidity.
Der Kluge thut alles mit Verstand, ein Thor aber kramt Narrheit aus.
17 The messenger of the impious will fall into evil. But a faithful ambassador shall prosper.
Ein gottloser Gesandter stürzt in Unglück, aber ein treuer Bote bringt Heilung.
18 Destitution and disgrace are for those who abandon discipline. But whoever agrees with a reproof shall be glorified.
Armut und Schande erlangt, wer Zucht in den Wind schlägt; wer aber Rüge beachtet, wird geehrt.
19 The desired, when perfected, shall delight the soul. The foolish detest those who flee from evils.
Befriedigtes Verlangen ist der Seele süß, aber das Böse zu meiden, ist für die Thoren ein Greuel.
20 Whoever keeps step with the wise shall be wise. A friend of the foolish will become like them.
Gehe mit Weisen um, so wirst du weise; wer es aber mit den Thoren hält, dem ergeht's übel.
21 Evil pursues sinners. And good things shall be distributed to the just.
Die Sünder verfolgt Unglück, aber die Frommen erreicht Glück.
22 The good leave behind heirs: children and grandchildren. And the substance of the sinner is preserved for the just.
Der Gute vererbt seine Habe auf Kindeskinder, aber des Sünders Vermögen ist dem Frommen vorbehalten.
23 Much nourishment is in the fallow land of the fathers. But for others, it is gathered without judgment.
Speise in Fülle bringt der Neubruch der Armen, aber mancher wird durch seine Ungerechtigkeit hinweggerafft.
24 He who spares the rod hates his son. But he who loves him urgently instructs him.
Wer seiner Rute schont, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber lieb hat, ist auf Züchtigung bedacht.
25 The just eats and fills his soul. But the belly of the impious is never satisfied.
Der Fromme hat zu essen, bis er satt wird, aber der Gottlosen Bauch muß Mangel leiden.