< Proverbs 13 >
1 A wise son is the doctrine of his father. But he who ridicules does not listen when he is reproved.
L'enfant sage écoute l'instruction de son père; mais le moqueur n'écoute point la réprimande.
2 From the fruit of his own mouth, a man shall be satisfied with good things. But the soul of betrayers is iniquity.
L'homme sera rassasié de bien par le fruit de sa bouche; mais l'âme des perfides vit d'injustice.
3 Whoever guards his mouth guards his soul. But whoever gives no consideration to his speech shall experience misfortunes.
Celui qui garde sa bouche, garde son âme; mais celui qui ouvre trop ses lèvres, y trouvera sa perte.
4 The lazy one is willing and then not willing. But the soul of he who labors shall be made fat.
L'âme du paresseux ne fait que souhaiter, et il n'a rien; mais l'âme des diligents sera rassasiée.
5 The just shall detest a lying word. But the impious confound and will be confounded.
Le juste hait la parole de mensonge; mais le méchant se rend odieux, et tombe dans la confusion.
6 Justice guards the way of the innocent. But impiety undermines the sinner.
La justice garde celui qui marche dans l'intégrité; mais la méchanceté renversera celui qui s'égare.
7 One is like the rich, though he has nothing. And another is like the poor, though he has many riches.
Tel se fait riche qui n'a rien du tout; et tel se fait pauvre qui a de grands biens.
8 The redemption of a man’s life is his riches. But he who is poor cannot tolerate correction.
Les richesses font qu'un homme peut racheter sa vie; mais le pauvre n'entend point de menaces.
9 The light of the just enriches. But the lamp of the impious will be extinguished.
La lumière des justes réjouira; mais la lampe des méchants s'éteindra.
10 Among the arrogant, there are always conflicts. But those who do everything with counsel are ruled by wisdom.
L'orgueil ne produit que des querelles; mais la sagesse est avec ceux qui prennent conseil.
11 Substance obtained in haste will be diminished. But what is collected by hand, little by little, shall be multiplied.
Les richesses mal acquises, seront diminuées; mais celui qui amasse par son travail, les multipliera.
12 Hope, when it is delayed, afflicts the soul. The arrival of the desired is a tree of life.
L'espérance différée fait languir le cœur; mais le souhait accompli est comme l'arbre de vie.
13 Whoever denounces something obligates himself for the future. But whoever fears a lesson shall turn away in peace. Deceitful souls wander into sins. The just are merciful and compassionate.
Celui qui méprise la parole, se perd; mais celui qui respecte le commandement, en aura la récompense.
14 The law of the wise is a fountain of life, so that he may turn aside from the ruin of death.
L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort.
15 Good doctrine bestows grace. In the way of the contemptuous, there is a chasm.
Une raison saine donne de la grâce; mais la voie de ceux qui agissent perfidement, est rude.
16 The discerning do everything with counsel. But whoever is senseless discloses his stupidity.
Tout homme bien avisé agit avec intelligence; mais l'insensé fait voir sa folie.
17 The messenger of the impious will fall into evil. But a faithful ambassador shall prosper.
Le méchant messager tombera dans le mal; mais le messager fidèle apporte la guérison.
18 Destitution and disgrace are for those who abandon discipline. But whoever agrees with a reproof shall be glorified.
La pauvreté et l'ignominie arriveront à celui qui rejette l'instruction; mais celui qui profite de la réprimande, sera honoré.
19 The desired, when perfected, shall delight the soul. The foolish detest those who flee from evils.
Le souhait accompli est une chose douce à l'âme; mais se détourner du mal fait horreur aux insensés.
20 Whoever keeps step with the wise shall be wise. A friend of the foolish will become like them.
Celui qui fréquente les sages, deviendra sage; mais le compagnon des fous se perdra.
21 Evil pursues sinners. And good things shall be distributed to the just.
Le mal poursuit les pécheurs; mais le bonheur est la récompense des justes.
22 The good leave behind heirs: children and grandchildren. And the substance of the sinner is preserved for the just.
L'homme de bien transmettra son héritage aux enfants de ses enfants; mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste.
23 Much nourishment is in the fallow land of the fathers. But for others, it is gathered without judgment.
Il y a beaucoup à manger dans le champ défriché par le pauvre; mais il y a des hommes qui périssent faute de jugement.
24 He who spares the rod hates his son. But he who loves him urgently instructs him.
Celui qui épargne la verge, hait son fils; mais celui qui l'aime se hâte de le châtier.
25 The just eats and fills his soul. But the belly of the impious is never satisfied.
Le juste mangera et sera rassasié à souhait; mais le ventre des méchants aura disette.