< Proverbs 13 >
1 A wise son is the doctrine of his father. But he who ridicules does not listen when he is reproved.
A wijs sone is the teching of the fadir; but he that is a scornere, herith not, whanne he is repreuyd.
2 From the fruit of his own mouth, a man shall be satisfied with good things. But the soul of betrayers is iniquity.
A man schal be fillid with goodis of the fruit of his mouth; but the soule of vnpitouse men is wickid.
3 Whoever guards his mouth guards his soul. But whoever gives no consideration to his speech shall experience misfortunes.
He that kepith his mouth, kepith his soule; but he that is vnwar to speke, schal feel yuels.
4 The lazy one is willing and then not willing. But the soul of he who labors shall be made fat.
A slow man wole, and wole not; but the soule of hem that worchen schal be maad fat.
5 The just shall detest a lying word. But the impious confound and will be confounded.
A iust man schal wlate a fals word; but a wickid man schendith, and schal be schent.
6 Justice guards the way of the innocent. But impiety undermines the sinner.
Riytfulnesse kepith the weie of an innocent man; but wickidnesse disseyueth a synnere.
7 One is like the rich, though he has nothing. And another is like the poor, though he has many riches.
A man is as riche, whanne he hath no thing; and a man is as pore, whanne he is in many richessis.
8 The redemption of a man’s life is his riches. But he who is poor cannot tolerate correction.
Redempcioun of the soule of man is hise richessis; but he that is pore, suffrith not blamyng.
9 The light of the just enriches. But the lamp of the impious will be extinguished.
The liyt of iust men makith glad; but the lanterne of wickid men schal be quenchid.
10 Among the arrogant, there are always conflicts. But those who do everything with counsel are ruled by wisdom.
Stryues ben euere a mong proude men; but thei that don alle thingis with counsel, ben gouerned bi wisdom.
11 Substance obtained in haste will be diminished. But what is collected by hand, little by little, shall be multiplied.
Hastid catel schal be maad lesse; but that that is gaderid litil and litil with hond, schal be multiplied.
12 Hope, when it is delayed, afflicts the soul. The arrival of the desired is a tree of life.
Hope which is dilaied, turmentith the soule; a tre of lijf is desir comyng.
13 Whoever denounces something obligates himself for the future. But whoever fears a lesson shall turn away in peace. Deceitful souls wander into sins. The just are merciful and compassionate.
He that bacbitith ony thing, byndith hym silf in to tyme to comynge; but he that dredith the comaundement, schal lyue in pees.
14 The law of the wise is a fountain of life, so that he may turn aside from the ruin of death.
The lawe of a wise man is a welle of lijf; that he bowe awei fro the falling of deth.
15 Good doctrine bestows grace. In the way of the contemptuous, there is a chasm.
Good teching schal yyue grace; a swolowe is in the weie of dispiseris.
16 The discerning do everything with counsel. But whoever is senseless discloses his stupidity.
A fel man doith alle thingis with counsel; but he that is a fool, schal opene foli.
17 The messenger of the impious will fall into evil. But a faithful ambassador shall prosper.
The messanger of a wickid man schal falle in to yuel; a feithful messanger is helthe.
18 Destitution and disgrace are for those who abandon discipline. But whoever agrees with a reproof shall be glorified.
Nedynesse and schenschip is to him that forsakith techyng; but he that assentith to a blamere, schal be glorified.
19 The desired, when perfected, shall delight the soul. The foolish detest those who flee from evils.
Desir, if it is fillid, delitith the soule; foolis wlaten hem that fleen yuels.
20 Whoever keeps step with the wise shall be wise. A friend of the foolish will become like them.
He that goith with wijs men, schal be wijs; the freend of foolis schal be maad lijk hem.
21 Evil pursues sinners. And good things shall be distributed to the just.
Yuel pursueth synneris; and goodis schulen be yoldun to iust men.
22 The good leave behind heirs: children and grandchildren. And the substance of the sinner is preserved for the just.
A good man schal leeue aftir him eiris, sones, and the sones of sones; and the catel of a synnere is kept to a iust man.
23 Much nourishment is in the fallow land of the fathers. But for others, it is gathered without judgment.
Many meetis ben in the new tilid feeldis of fadris; and ben gaderid to othere men with out doom.
24 He who spares the rod hates his son. But he who loves him urgently instructs him.
He that sparith the yerde, hatith his sone; but he that loueth him, techith bisili.
25 The just eats and fills his soul. But the belly of the impious is never satisfied.
A iust man etith, and fillith his soule; but the wombe of wickid men is vnable to be fillid.