< Proverbs 13 >
1 A wise son is the doctrine of his father. But he who ridicules does not listen when he is reproved.
Syn moudrý přijímá cvičení otcovo, ale posměvač neposlouchá domlouvání.
2 From the fruit of his own mouth, a man shall be satisfied with good things. But the soul of betrayers is iniquity.
Z ovoce úst každý jísti bude dobré, ale duše převrácených nátisky.
3 Whoever guards his mouth guards his soul. But whoever gives no consideration to his speech shall experience misfortunes.
Kdo ostříhá úst svých, ostříhá duše své; kdo rozdírá rty své, setření na něj přijde.
4 The lazy one is willing and then not willing. But the soul of he who labors shall be made fat.
Žádá, a nic nemá duše lenivého, duše pak pracovitých zbohatne.
5 The just shall detest a lying word. But the impious confound and will be confounded.
Slova lživého nenávidí spravedlivý, bezbožníka pak v ošklivost uvodí a zahanbuje.
6 Justice guards the way of the innocent. But impiety undermines the sinner.
Spravedlnost ostříhá přímě chodícího po cestě, bezbožnost pak vyvrací hříšníka.
7 One is like the rich, though he has nothing. And another is like the poor, though he has many riches.
Někdo bohatým se dělaje, nemá nic: zase někdo dělaje se chudým, má však statku mnoho.
8 The redemption of a man’s life is his riches. But he who is poor cannot tolerate correction.
Výplata života člověku jest bohatství jeho, ale chudý neslyší domlouvání.
9 The light of the just enriches. But the lamp of the impious will be extinguished.
Světlo spravedlivých rozsvětluje se, svíce pak bezbožných zhasne.
10 Among the arrogant, there are always conflicts. But those who do everything with counsel are ruled by wisdom.
Samou toliko pýchou působí člověk svár, ale při těch, jenž užívají rady, jest moudrost.
11 Substance obtained in haste will be diminished. But what is collected by hand, little by little, shall be multiplied.
Statek zle dobytý umenšovati se bude, kdož pak shromažďuje rukou, přivětší ho.
12 Hope, when it is delayed, afflicts the soul. The arrival of the desired is a tree of life.
Očekávání dlouhé zemdlívá srdce, ale žádost splněná jest strom života.
13 Whoever denounces something obligates himself for the future. But whoever fears a lesson shall turn away in peace. Deceitful souls wander into sins. The just are merciful and compassionate.
Kdož pohrdá slovem Božím, sám sobě škodí; ale kdož se bojí přikázaní, odplaceno mu bude.
14 The law of the wise is a fountain of life, so that he may turn aside from the ruin of death.
Naučení moudrého jest pramen života, k vyhýbání se osídlům smrti.
15 Good doctrine bestows grace. In the way of the contemptuous, there is a chasm.
Rozum dobrý dává milost, cesta pak převrácených jest tvrdá.
16 The discerning do everything with counsel. But whoever is senseless discloses his stupidity.
Každý důmyslný dělá uměle, ale blázen rozprostírá bláznovství.
17 The messenger of the impious will fall into evil. But a faithful ambassador shall prosper.
Posel bezbožný upadá v neštěstí, jednatel pak věrný jest lékařství.
18 Destitution and disgrace are for those who abandon discipline. But whoever agrees with a reproof shall be glorified.
Chudoba a lehkost potká toho, jenž se vytahuje z kázně; ale kdož ostříhá naučení, zveleben bude.
19 The desired, when perfected, shall delight the soul. The foolish detest those who flee from evils.
Žádost naplněná sladká jest duši, ale ohavnost jest bláznům odstoupiti od zlého.
20 Whoever keeps step with the wise shall be wise. A friend of the foolish will become like them.
Kdo chodí s moudrými, bude moudrý; ale kdo tovaryší s blázny, setřín bude.
21 Evil pursues sinners. And good things shall be distributed to the just.
Hříšníky stihá neštěstí, ale spravedlivým odplatí Bůh dobrým.
22 The good leave behind heirs: children and grandchildren. And the substance of the sinner is preserved for the just.
Dobrý zanechává dědictví vnukům, ale zboží hříšného zachováno bývá spravedlivému.
23 Much nourishment is in the fallow land of the fathers. But for others, it is gathered without judgment.
Hojnost jest pokrmů na rolí chudých, někdo pak hyne skrze nerozšafnost.
24 He who spares the rod hates his son. But he who loves him urgently instructs him.
Kdo zdržuje metlu svou, nenávidí syna svého; ale kdož ho miluje, za času jej tresce.
25 The just eats and fills his soul. But the belly of the impious is never satisfied.
Spravedlivý jí až do nasycení duše své, břicho pak bezbožných nedostatek trpí.