< Proverbs 11 >

1 A deceitful scale is an abomination with the Lord, and a fair weighing is his will.
Лажна су мерила мрска Господу, а права мера угодна Му је.
2 Wherever arrogance may be, there too is insult. But wherever humility is, there too is wisdom.
Кад дође охолост, дође и срамота; а у смерних је мудрост.
3 The simplicity of the just shall direct them, and the rebellion of the perverse will devastate them.
Праведне води безазленост њихова, а безаконике сатире злоћа њихова.
4 Wealth will not profit in the day of vengeance. But justice shall liberate from death.
Неће помоћи богатство у дан гнева, а правда избавља од смрти.
5 The justice of the simple shall direct his way. And the impious will fall in his impiety.
Правда безазленога управља пут његов, а безбожник пада од своје безбожности.
6 The justice of the upright shall free them. And the iniquitous will be seized by their own treachery.
Праведне избавља правда њихова, а безаконици хватају се у својој злоћи.
7 When the impious man is dead, there will no longer be any hope. And the expectation of the anxious will perish.
Кад умире безбожник, пропада надање, и најјаче уздање пропада.
8 The just one is freed from anguish. And the impious one will be handed over instead of him.
Праведник се избавља из невоље, а безбожник долази на његово место.
9 The pretender deceives his friend by mouth. But the just shall be freed by knowledge.
Лицемер квари устима ближњег свог; али се праведници избављају знањем.
10 In the good of the just, the city shall exult. And in the perdition of the impious, there shall be praise.
Добру праведних радује се град; а кад пропадају безбожници, бива певање.
11 By the blessing of the just, the city shall be exalted. And by the mouth of the impious, it will be subverted.
Благословима праведних људи подиже се град, а с уста безбожничких раскопава се.
12 Whoever despises his friend is destitute in heart. But the prudent man will remain silent.
Безумник се руга ближњему свом, а разуман човек ћути.
13 Whoever walks dishonestly reveals secrets. But whoever is of a faithful soul conceals what is confided by a friend.
Опадач тумарајући издаје тајну; а ко је верна срца, таји ствар.
14 Where there is no governor, the people shall fall. But where there is much counsel, well-being shall be.
Где нема савета, пропада народ, а помоћ је у мноштву саветника.
15 He will be afflicted with evil, who provides a guarantee for an outsider. But whoever is wary of traps shall be secure.
Зло пролази ко се јамчи за туђина; а ко мрзи на јамство, без бриге је.
16 A gracious woman shall discover glory. And the robust will have wealth.
Жена мила добија част, а силни добијају богатство.
17 A merciful man benefits his own soul. But whoever is cruel casts out even his close relatives.
Милостив човек чини добро души својој, а немилостив уди свом телу.
18 The impious does work with inconstancy. But for the sower of justice, there is the reward of faithfulness.
Безбожни ради посао преваран; а ко сеје правду, поуздана му је плата.
19 Clemency prepares life. And the pursuit of evils prepares death.
Ко се држи правде, на живот му је; а ко иде за злом, на смрт му је.
20 A depraved heart is abominable to the Lord. And his will is with those who walk in simplicity.
Мрски су Господу који су опаког срца; а мили су Му који су безазлени на свом путу.
21 Hand in hand, the evil shall not be innocent. But the offspring of the just shall be saved.
Зао човек неће остати без кара ако и друге узме у помоћ; а семе праведних избавиће се.
22 A beautiful and senseless woman is like a gold ring in the snout of a swine.
Жена лепа а без разума златна је брњица у губици свињи.
23 The desire of the just is entirely good. The anticipation of the impious is fury.
Жеља је праведних само добро, а очекивање безбожних гнев.
24 Some distribute their own goods, and they become wealthier. Others seize what is not their own, and they are always in need.
Један просипа, и све више има; а други тврдује сувише, и све је сиромашнији.
25 The soul that blesses shall be made fat. And whoever inebriates will likewise be inebriated himself.
Подашна рука бива богатија, и ко напаја, сам ће бити напојен.
26 Whoever hides away grain shall be cursed among the people. But a blessing is upon the head of those who sell it.
Ко не да жита, проклиње га народ, а ко продаје, благослов му је над главом.
27 He does well to rise early, who seeks what is good. But whoever is a seeker of evils shall be oppressed by them.
Ко тражи добро, добија љубав; а ко тражи зло, задесиће га.
28 Whoever trusts in his riches will fall. But the just shall spring up like a green leaf.
Ко се узда у богатство своје, пропашће; а праведници ће се као грана зеленети.
29 Whoever troubles his own house will possess the winds. And whoever is foolish will serve the wise.
Ко затире кућу своју, наследиће ветар; и безумник ће служити мудром.
30 The fruit of the just one is the tree of life. And whoever receives souls is wise.
Плод је праведников дрво животно, и мудри обучава душе.
31 If the just are repaid upon the earth, how much more the impious and the sinner!
Гле, праведнику се на земљи плаћа, а камоли безбожнику и грешнику?

< Proverbs 11 >