< Proverbs 11 >
1 A deceitful scale is an abomination with the Lord, and a fair weighing is his will.
O balanță înșelătoare este urâciune pentru DOMNUL, dar o greutate întreagă este desfătarea lui.
2 Wherever arrogance may be, there too is insult. But wherever humility is, there too is wisdom.
Când vine mândria, atunci vine rușinea; dar cu cei umili este înțelepciunea.
3 The simplicity of the just shall direct them, and the rebellion of the perverse will devastate them.
Integritatea celor drepți îi va călăuzi, dar perversitatea călcătorilor [de lege] îi va nimici.
4 Wealth will not profit in the day of vengeance. But justice shall liberate from death.
Averea nu folosește în ziua furiei, dar dreptatea eliberează de la moarte.
5 The justice of the simple shall direct his way. And the impious will fall in his impiety.
Dreptatea celui desăvârșit îi va îndrepta calea, dar cel stricat va cădea prin propria lui stricăciune.
6 The justice of the upright shall free them. And the iniquitous will be seized by their own treachery.
Dreptatea celor integri îi va elibera, dar călcătorii [de lege] vor fi prinși în răutatea lor.
7 When the impious man is dead, there will no longer be any hope. And the expectation of the anxious will perish.
Când un om stricat moare, așteptarea lui va pieri; și speranța celor nedrepți piere.
8 The just one is freed from anguish. And the impious one will be handed over instead of him.
Cel drept este eliberat din tulburare, iar în locul lui vine cel stricat.
9 The pretender deceives his friend by mouth. But the just shall be freed by knowledge.
Un fățarnic nimicește pe aproapele său cu gura sa, dar prin cunoaștere cei drepți vor fi eliberați.
10 In the good of the just, the city shall exult. And in the perdition of the impious, there shall be praise.
Când le merge bine celor drepți, cetatea se bucură, și când pier cei stricați, sunt strigăte.
11 By the blessing of the just, the city shall be exalted. And by the mouth of the impious, it will be subverted.
Prin binecuvântarea celor integri este înălțată cetatea, dar prin gura celor stricați este doborâtă.
12 Whoever despises his friend is destitute in heart. But the prudent man will remain silent.
Cel lipsit de înțelepciune disprețuiește pe aproapele său, dar un om al înțelegerii tace.
13 Whoever walks dishonestly reveals secrets. But whoever is of a faithful soul conceals what is confided by a friend.
Un bârfitor dezvăluie taine, dar cel al unui duh credincios ascunde lucrul.
14 Where there is no governor, the people shall fall. But where there is much counsel, well-being shall be.
Unde nu este sfat, poporul cade; dar în mulțimea sfătuitorilor este siguranță.
15 He will be afflicted with evil, who provides a guarantee for an outsider. But whoever is wary of traps shall be secure.
Cel care este garant pentru un străin, va suferi rău pentru aceasta; și cel ce urăște a fi garanție este în siguranță.
16 A gracious woman shall discover glory. And the robust will have wealth.
O femeie cu har păstrează onoarea, și cei puternici păstrează bogății.
17 A merciful man benefits his own soul. But whoever is cruel casts out even his close relatives.
Omul milos face bine sufletului său, dar cel crud își tulbură propria sa carne.
18 The impious does work with inconstancy. But for the sower of justice, there is the reward of faithfulness.
Cel stricat lucrează o lucrare înșelătoare, dar celui ce seamănă dreptate îi va veni o răsplată sigură.
19 Clemency prepares life. And the pursuit of evils prepares death.
Așa cum dreptatea tinde la viață, tot așa, cel ce urmărește răul îl urmărește pentru propria lui moarte.
20 A depraved heart is abominable to the Lord. And his will is with those who walk in simplicity.
Cei ai unei inimi perverse sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei integri în căile lor sunt desfătarea lui.
21 Hand in hand, the evil shall not be innocent. But the offspring of the just shall be saved.
Deși sunt mână în mână, cei stricați nu vor fi nepedepsiți; dar sămânța celor drepți va fi eliberată.
22 A beautiful and senseless woman is like a gold ring in the snout of a swine.
Ca o bijuterie de aur în râtul unui porc, așa este o femeie frumoasă fără discernământ.
23 The desire of the just is entirely good. The anticipation of the impious is fury.
Dorința celor drepți nu este decât bună, dar așteptarea celor stricați este furie.
24 Some distribute their own goods, and they become wealthier. Others seize what is not their own, and they are always in need.
Este unul care împrăștie și totuși are mai mult; și este cel care păstrează mai mult decât este potrivit, dar tinde la sărăcie.
25 The soul that blesses shall be made fat. And whoever inebriates will likewise be inebriated himself.
Sufletul darnic va fi îngrășat, și cel ce adapă va fi și el adăpat.
26 Whoever hides away grain shall be cursed among the people. But a blessing is upon the head of those who sell it.
Pe cel ce oprește grânele, pe acela îl va blestema poporul; dar binecuvântare va fi peste capul celui ce le vinde.
27 He does well to rise early, who seeks what is good. But whoever is a seeker of evils shall be oppressed by them.
Cel ce caută stăruitor binele procură favoare, dar cel ce caută ticăloșie, aceasta va veni peste el.
28 Whoever trusts in his riches will fall. But the just shall spring up like a green leaf.
Cel ce se încrede în bogățiile lui va cădea, dar cel drept va înverzi ca o ramură.
29 Whoever troubles his own house will possess the winds. And whoever is foolish will serve the wise.
Cel ce își tulbură casa va moșteni vânt; și nebunul va fi servitor al celui înțelept în inimă.
30 The fruit of the just one is the tree of life. And whoever receives souls is wise.
Rodul celui drept este un pom al vieții, și cel ce câștigă suflete este înțelept.
31 If the just are repaid upon the earth, how much more the impious and the sinner!
Iată, cel drept va fi recompensat pe pământ; cu atât mai mult cel stricat și cel păcătos.