< Proverbs 11 >
1 A deceitful scale is an abomination with the Lord, and a fair weighing is his will.
LEUM GOD El srunga mwe paun kikiap. Mwe paun suwohs uh mwe insewowo nu sel.
2 Wherever arrogance may be, there too is insult. But wherever humility is, there too is wisdom.
Mwet filang ac sa na in sifacna mwekinla. Mwet moul efal pa lalmwetmet.
3 The simplicity of the just shall direct them, and the rebellion of the perverse will devastate them.
Inse pwaye lun mwet wo uh pa kololos. Kutasrik lun mwet sulallal pa kunauselosla.
4 Wealth will not profit in the day of vengeance. But justice shall liberate from death.
Ac fah wangin sripen mwe kasrup ke len in misa lom, a moul suwohs ac pwaye ac ku in molela moul lom.
5 The justice of the simple shall direct his way. And the impious will fall in his impiety.
Moul suwohs lun sie mwet ac akfisrasrye inkanek lal, a sie mwet koluk fah ikori ke koluk lal sifacna.
6 The justice of the upright shall free them. And the iniquitous will be seized by their own treachery.
Moul suwohs uh molela mwet suwohs liki ongoiya, a mwet se su tia ku in lulalfongiyuk el sremla ke oasroasr lal sifacna.
7 When the impious man is dead, there will no longer be any hope. And the expectation of the anxious will perish.
Ke pacl sie mwet koluk el misa, finsrak lal welul na wanginla. Lulalfongi lal ke mwe kasrup uh ac wanginla sripa.
8 The just one is freed from anguish. And the impious one will be handed over instead of him.
Mwet suwoswos elos karinginyuk liki mwe lokoalok. Mwe lokoalok inge ac tuku nu sin mwet koluk.
9 The pretender deceives his friend by mouth. But the just shall be freed by knowledge.
Kas lun sie mwet nikin God ku in kunauskomla, a lalmwetmet lun mwet suwoswos ku in molikomla.
10 In the good of the just, the city shall exult. And in the perdition of the impious, there shall be praise.
Siti nufon se enganak ke mwet suwoswos elos sun mwe insewowo nu selos, oayapa ac fah oasr sasa ke pacl mwet koluk elos misa.
11 By the blessing of the just, the city shall be exalted. And by the mouth of the impious, it will be subverted.
Mwet suwoswos fin akinsewowoye sie siti na ac akfulatyeyuk, a kas lun mwet koluk uh kunauselik siti sac.
12 Whoever despises his friend is destitute in heart. But the prudent man will remain silent.
Ma lalfon se in sufan sie sin sie. Mwet etu uh elos mislana.
13 Whoever walks dishonestly reveals secrets. But whoever is of a faithful soul conceals what is confided by a friend.
Sie mwet lesrik tia ku in lulalfongiyuk, tuh kom ku in lulalfongi sie mwet oaru, in tia fahkelik ma lukma.
14 Where there is no governor, the people shall fall. But where there is much counsel, well-being shall be.
Sie mutunfacl ac ikori fin wangin mwet in kol we. Mwet pwapa lalmwetmet pus ac oru in oasr misla.
15 He will be afflicted with evil, who provides a guarantee for an outsider. But whoever is wary of traps shall be secure.
Kom fin wulela in akfalye soemoul lun sie mwetsac, kom ac auli tok. Ac wo nu sum kom fin tia kapsre kom nu kac.
16 A gracious woman shall discover glory. And the robust will have wealth.
Sie mutan oawe ac fah akfulatyeyuk, a mukul sulallal uh eis na mwe kasrup.
17 A merciful man benefits his own soul. But whoever is cruel casts out even his close relatives.
Oasr ma lacne nu sum sifacna ke pacl kom orek kulang. Kom fin sulallal, kom akkolukye kom sifacna.
18 The impious does work with inconstancy. But for the sower of justice, there is the reward of faithfulness.
Ac wangin kapak pwaye lun mwet orekma koluk, tuh kom fin oru ma suwohs, kom ac fah eis mwe moul pwaye.
19 Clemency prepares life. And the pursuit of evils prepares death.
Sie mwet su insianaung in oru ma suwohs fah moul, a mwet se su sulela na ku sel in oru koluk fah misa.
20 A depraved heart is abominable to the Lord. And his will is with those who walk in simplicity.
LEUM GOD El srunga mwet koluk nunak la, a El lungse elos su oru ma suwohs.
21 Hand in hand, the evil shall not be innocent. But the offspring of the just shall be saved.
Kom in etu na pwaye lah mwet koluk ac fah kalyeiyuk, a mwet suwoswos ac fah moliyukla.
22 A beautiful and senseless woman is like a gold ring in the snout of a swine.
Sie mutan oasku su wangin etaten yoro, ac oana sie ring gold infwen soko pig.
23 The desire of the just is entirely good. The anticipation of the impious is fury.
Ma mwet wo uh kena nu kac, pacl nukewa saflaiya uh ac wo. Pacl mwet koluk uh eis ma elos lungse, saflaiya uh kasrkusrak.
24 Some distribute their own goods, and they become wealthier. Others seize what is not their own, and they are always in need.
Kutu mwet engan in sang ma lalos, a yokelikna kasrpalos. A kutu mwet uh arulana tawi ma lalos, a sukasrup lalos yokelikna.
25 The soul that blesses shall be made fat. And whoever inebriates will likewise be inebriated himself.
Kom in sang in yohk, na ac fah oasr kapkapak lom. Oru kasru lom nu sin mwet, na ac fah kasreyuk kom.
26 Whoever hides away grain shall be cursed among the people. But a blessing is upon the head of those who sell it.
Mwet uh selngawi mwet se su sruokya wheat lal in tupan nu ke pacl yokelik molo, a elos kaksakin mwet se su kukakunla ke sie moul fisrasr.
27 He does well to rise early, who seeks what is good. But whoever is a seeker of evils shall be oppressed by them.
Mwe finsrak lom fin wo, kom ac akfulatyeyuk, tuh kom fin suk lokoalok, na lokoalok uh ac fah sun kom.
28 Whoever trusts in his riches will fall. But the just shall spring up like a green leaf.
Mwet su lulalfongi mwe kasrup uh ac ikori, a mwet suwoswos ac fah kapak oana sra folfol finsroa.
29 Whoever troubles his own house will possess the winds. And whoever is foolish will serve the wise.
Kutena mwet su use mwe lokoalok nu fin sou lal, ac wangin ma yorol ke saflaiya. Mwet lalfon uh ac fah mwet orekma lun mwet lalmwetmet.
30 The fruit of the just one is the tree of life. And whoever receives souls is wise.
Suwoswos ac fah ase moul, a sulallal ac fah eisla moul.
31 If the just are repaid upon the earth, how much more the impious and the sinner!
Mwet suwohs elos eis mwe moul lalos fin faclu. Ouinge kom in etu lah mwet koluk nukewa ac fah kalyeiyuk.