< Proverbs 11 >

1 A deceitful scale is an abomination with the Lord, and a fair weighing is his will.
Falsche Waage ist dem HERRN ein Greuel; aber volles Gewicht gefällt ihm wohl.
2 Wherever arrogance may be, there too is insult. But wherever humility is, there too is wisdom.
Auf Übermut folgt Schande; bei den Demütigen aber ist Weisheit.
3 The simplicity of the just shall direct them, and the rebellion of the perverse will devastate them.
Die Redlichen leitet ihre Unschuld; aber ihre Verkehrtheit richtet die Abtrünnigen zugrunde.
4 Wealth will not profit in the day of vengeance. But justice shall liberate from death.
Reichtum hilft nicht am Tage des Zorns; aber Gerechtigkeit errettet vom Tod.
5 The justice of the simple shall direct his way. And the impious will fall in his impiety.
Die Gerechtigkeit des Frommen ebnet seinen Weg; den Gottlosen aber bringt seine eigene Schuld zu Fall.
6 The justice of the upright shall free them. And the iniquitous will be seized by their own treachery.
Die Gerechtigkeit der Redlichen rettet sie; aber die Hinterlistigen fangen sich durch ihre eigene Gier.
7 When the impious man is dead, there will no longer be any hope. And the expectation of the anxious will perish.
Wenn der gottlose Mensch stirbt, so ist seine Hoffnung verloren, und die Erwartung der Gewalttätigen wird zunichte.
8 The just one is freed from anguish. And the impious one will be handed over instead of him.
Der Gerechte wird aus der Not befreit, und der Gottlose tritt an seine Statt.
9 The pretender deceives his friend by mouth. But the just shall be freed by knowledge.
Mit seinem Munde richtet ein gewissenloser Mensch seinen Nächsten zugrunde, aber durch Erkenntnis werden die Gerechten befreit.
10 In the good of the just, the city shall exult. And in the perdition of the impious, there shall be praise.
Wenn es den Gerechten wohlgeht, so freut sich die ganze Stadt; und wenn die Gottlosen umkommen, so jubelt man.
11 By the blessing of the just, the city shall be exalted. And by the mouth of the impious, it will be subverted.
Durch den Segen der Redlichen kommt eine Stadt empor; aber durch den Mund der Gottlosen wird sie heruntergerissen.
12 Whoever despises his friend is destitute in heart. But the prudent man will remain silent.
Wer seinen Nächsten verächtlich behandelt, ist ein herzloser Mensch; aber ein verständiger Mann nimmt es schweigend an.
13 Whoever walks dishonestly reveals secrets. But whoever is of a faithful soul conceals what is confided by a friend.
Ein umhergehender Verleumder plaudert Geheimnisse aus; aber eine treue Seele hält geheim, was man ihr sagt.
14 Where there is no governor, the people shall fall. But where there is much counsel, well-being shall be.
Aus Mangel an Führung kommt ein Volk zu Fall; Heil aber ist in der Menge der Ratgeber.
15 He will be afflicted with evil, who provides a guarantee for an outsider. But whoever is wary of traps shall be secure.
Wer für einen Fremden bürgt, dem geht es gar übel; wer sich aber vor Geloben hütet, der ist sicher.
16 A gracious woman shall discover glory. And the robust will have wealth.
Ein anmutiges Weib erlangt Ehre, und Gewalttätige erwerben Reichtum.
17 A merciful man benefits his own soul. But whoever is cruel casts out even his close relatives.
Ein barmherziger Mensch tut seiner eigenen Seele wohl; ein Grausamer aber schädigt sein eigenes Fleisch.
18 The impious does work with inconstancy. But for the sower of justice, there is the reward of faithfulness.
Der Gottlose erwirbt betrügerischen Gewinn; wer aber Gerechtigkeit sät, wird wahrhaftig belohnt.
19 Clemency prepares life. And the pursuit of evils prepares death.
So gewiß die Gerechtigkeit zum Leben führt, so sicher die Jagd nach dem Bösen zum Tod.
20 A depraved heart is abominable to the Lord. And his will is with those who walk in simplicity.
Die verkehrten Herzen sind dem HERRN ein Greuel; die aber unsträflich wandeln, gefallen ihm wohl.
21 Hand in hand, the evil shall not be innocent. But the offspring of the just shall be saved.
Die Hand darauf! Der Böse bleibt nicht unbestraft; aber der Same der Gerechten wird errettet.
22 A beautiful and senseless woman is like a gold ring in the snout of a swine.
Einer Sau mit einem goldenen Nasenring gleicht ein schönes Weib ohne Anstand.
23 The desire of the just is entirely good. The anticipation of the impious is fury.
Das Verlangen der Gerechten ist immer gut; die Hoffnung der Gottlosen lauter Übermut!
24 Some distribute their own goods, and they become wealthier. Others seize what is not their own, and they are always in need.
Einer teilt aus und wird doch reicher, ein anderer spart mehr, als recht ist, und wird nur ärmer.
25 The soul that blesses shall be made fat. And whoever inebriates will likewise be inebriated himself.
Eine segnende Seele wird gesättigt, und wer andere tränkt, wird selbst erquickt.
26 Whoever hides away grain shall be cursed among the people. But a blessing is upon the head of those who sell it.
Wer Korn zurückhält, dem fluchen die Leute; aber Segen kommt über das Haupt dessen, der Getreide verkauft.
27 He does well to rise early, who seeks what is good. But whoever is a seeker of evils shall be oppressed by them.
Wer eifrig das Gute sucht, ist auf sein Glück bedacht; wer aber nach Bösem trachtet, dem wird es begegnen.
28 Whoever trusts in his riches will fall. But the just shall spring up like a green leaf.
Wer auf seinen Reichtum vertraut, der wird fallen; die Gerechten aber werden grünen wie das Laub.
29 Whoever troubles his own house will possess the winds. And whoever is foolish will serve the wise.
Wer seine eigene Familie verstört, wird Wind zum Erbe bekommen, und der Dumme sei des Weisen Knecht!
30 The fruit of the just one is the tree of life. And whoever receives souls is wise.
Die Frucht des Gerechten ist ein Baum des Lebens, und wer Seelen gewinnt, der ist weise.
31 If the just are repaid upon the earth, how much more the impious and the sinner!
Siehe, dem Gerechten wird auf Erden vergolten; wie viel mehr dem Gottlosen und Sünder!

< Proverbs 11 >