< Proverbs 10 >
1 A wise son gladdens the father. Yet truly, a foolish son is the grief of his mother.
Пилделе луй Соломон. Ун фиу ынцелепт есте букурия татэлуй, дар ун фиу небун есте мыхниря мамей сале.
2 Treasures of impiety will profit nothing. Truly, justice shall liberate from death.
Комориле кыштигате пе недрепт ну фолосеск, дар неприхэниря избэвеште де ла моарте.
3 The Lord will not afflict with famine the soul of the just, and he will overthrow the treacheries of the impious.
Домнул ну ласэ пе чел неприхэнит сэ суфере де фоаме, дар ындепэртязэ пофта челор рэй.
4 The neglectful hand has wrought destitution. But the hand of the steadfast prepares riches. He who advances by lies, this one feeds on the wind. For he is the same as one who runs after flying birds.
Чине лукрязэ ку о мынэ ленешэ сэрэчеште, дар мына челор харничь ымбогэцеште.
5 He who gathers the harvest is a wise son. But he who snores in warm weather is a son of confusion.
Чине стрынӂе вара есте ун ом кибзуит, чине доарме ын тимпул сечератулуй есте ун ом каре фаче рушине.
6 The blessing of the Lord is on the head of the just. But iniquity covers the mouth of the impious.
Пе капул челуй неприхэнит сунт бинекувынтэрь, дар гура челор рэй аскунде силничие.
7 The remembrance of the just is with praises. And the name of the impious shall decay.
Помениря челуй неприхэнит есте бинекувынтатэ, дар нумеле челор рэй путрезеште.
8 The wise of heart accept precepts. The foolish are cut down by the lips.
Чине аре о инимэ ынцеляптэ примеште ынвэцэтуриле, дар чине аре о гурэ несокотитэ се прэпэдеште сингур.
9 He who walks in simplicity walks in confidence. But he who corrupts his ways shall be discovered.
Чине умблэ фэрэ приханэ умблэ фэрэ тямэ, дар чине апукэ пе кэй стрымбе се дэ сингур де гол.
10 He who winks with the eye gives sorrow. And the foolish in lips shall be beaten.
Чине клипеште дин окь есте о причинэ де ынтристаре ши чине аре о гурэ несокотитэ се прэпэдеште сингур.
11 The mouth of the just is a vein of life. And the mouth of the impious covers iniquity.
Гура челуй неприхэнит есте ун извор де вяцэ, дар гура челор рэй аскунде силничие.
12 Hatred rises up from disputes. And charity covers all offenses.
Ура стырнеште чертурь, дар драгостя акоперэ тоате грешелиле.
13 In the lips of the wise, wisdom is discovered. And a rod is for the back of one who lacks heart.
Пе бузеле омулуй причепут се афлэ ынцелепчуня, дар нуяуа есте пентру спателе челуй фэрэ минте.
14 The wise store away knowledge. But the mouth of the foolish is a neighbor to confusion.
Ынцелепций пэстрязэ штиинца, дар гура небунулуй есте о пеире апропиятэ.
15 The substance of the rich is the city of his strength. The fear of the poor is their destitution.
Аверя есте о четате ынтэритэ пентру чел богат, дар прэпэдиря челор ненорочиць есте сэрэчия лор.
16 The work of the just is unto life. But the fruit of the impious is unto sin.
Чел неприхэнит ышь ынтребуинцязэ кыштигул пентру вяцэ, яр чел рэу ышь ынтребуинцязэ венитул пентру пэкат.
17 The way of life is for those who observe discipline. But whoever abandons correction wanders astray.
Чине ышь адуче аминте де чертаре апукэ пе каля веций, дар чел че уйтэ мустраря апукэ пе кэй грешите.
18 Lying lips conceal hatred; whoever brings forth contempt is unwise.
Чине аскунде ура аре бузе минчиноасе ши чине рэспындеште бырфелиле есте ун небун.
19 In a multitude of speaking, sin will not be lacking. But whoever tempers his lips is most prudent.
Чине ворбеште мулт ну се поате сэ ну пэкэтуяскэ, дар чел че-шь цине бузеле есте ун ом кибзуит.
20 The tongue of the just is choice silver. But the heart of the impious is exchanged for nothing.
Лимба челуй неприхэнит есте арӂинт алес; инима челор рэй есте пуцин лукру.
21 The lips of the just instruct many. But those who are unlearned shall die in destitution of heart.
Бузеле челуй неприхэнит ынвиорязэ пе мулць оамень, дар небуний мор фииндкэ н-ау жудекатэ.
22 The blessing of the Lord causes riches. Affliction will not be a companion to them.
Бинекувынтаря Домнулуй ымбогэцеште ши Ел ну ласэ сэ фие урматэ де ничун неказ.
23 The foolish work wickedness as if in jest. But wisdom is prudence to a man.
Пентру чел небун есте о плэчере сэ факэ рэул, дар пентру чел ынцелепт есте о плэчере сэ лукрезе ку причепере.
24 What the impious fear will overwhelm them. The just shall be given their desire.
Челуй рэу, де че се теме, ачея и се ынтымплэ, дар челор неприхэниць ли се ымплинеште доринца.
25 Like a passing tempest, so the impious one will be no more. But the just one is like an everlasting foundation.
Кум трече выртежул, аша пере чел рэу, дар чел неприхэнит аре темелий вешниче.
26 Like vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is a lazy one to those who sent him.
Кум есте оцетул пентру динць ши фумул пентру окь, аша есте ленешул пентру чел че-л тримите.
27 The fear of the Lord adds days. And the years of the impious will be shortened.
Фрика де Домнул лунӂеште зилеле, дар аний челуй рэу сунт скуртаць.
28 The expectation of the just is rejoicing. But the hope of the impious will perish.
Аштептаря челор неприхэниць ну ва фи декыт букурие, дар нэдеждя челор рэй ва пери.
29 The strength of the simple is the way of the Lord, and it is fear to those who work evil.
Каля Домнулуй есте ун зид де апэраре пентру чел невиноват, дар есте о топение пентру чей че фак рэул.
30 The just in eternity shall not be moved. But the impious will not live upon the earth.
Чел неприхэнит ну се ва клэтина ничодатэ, дар чей рэй ну вор локуи ын царэ.
31 The mouth of the just shall bring forth wisdom. The tongue of the depraved will perish.
Гура челуй неприхэнит скоате ынцелепчуне, дар лимба стрикатэ ва фи нимичитэ.
32 The lips of the just consider what is acceptable. And the mouth of the impious considers perversities.
Бузеле челуй неприхэнит штиу сэ ворбяскэ лукрурь плэкуте, дар гура челор рэй спуне рэутэць.