< Proverbs 10 >

1 A wise son gladdens the father. Yet truly, a foolish son is the grief of his mother.
O razan-dreha’ i Selomòo. Mahaehak’ an-drae ty anake karafito, fe mañore an-drene’e ty anadahy gege.
2 Treasures of impiety will profit nothing. Truly, justice shall liberate from death.
Tsy manjofake ty vara niazo an-kalo-tsere’e, fa mañaha an-kavilasy ty havantañañe.
3 The Lord will not afflict with famine the soul of the just, and he will overthrow the treacheries of the impious.
Tsy apo’ Iehovà ho saliko ty vañoñe, fe aveve’e ty hadrao’ o lo-tserekeo.
4 The neglectful hand has wrought destitution. But the hand of the steadfast prepares riches. He who advances by lies, this one feeds on the wind. For he is the same as one who runs after flying birds.
Minday hararahañe ty satan-taña migebañe, fe mampañaleale ty fità’ i mavitrikey.
5 He who gathers the harvest is a wise son. But he who snores in warm weather is a son of confusion.
Anake mahihitse ty manontoñe ami’ty asara, fe minday hasalarañe ty anake miroro am-pitatahañe.
6 The blessing of the Lord is on the head of the just. But iniquity covers the mouth of the impious.
Fitahiañe ro añambone’ o vantañeo, fe mañeta-piaroteñe ty vava’ o lo-tserekeo.
7 The remembrance of the just is with praises. And the name of the impious shall decay.
Mahahaha ty fitiahiañe o vantañeo, fe hihomake ty añara’ o lo-tserekeo.
8 The wise of heart accept precepts. The foolish are cut down by the lips.
Mañaon-dily ty arofo’ o mahihitseo, fe hianto ty gege mitolom-bolañe.
9 He who walks in simplicity walks in confidence. But he who corrupts his ways shall be discovered.
Midraidraitse am-panintsiñañe ty mpañavelo an-kavañonañe, fe ho fohiñe ty mitsontike an-dala mikelokeloke.
10 He who winks with the eye gives sorrow. And the foolish in lips shall be beaten.
Mampioremeñe ty mañieke, vaho ho gorèñe ty gege mivolambolañe.
11 The mouth of the just is a vein of life. And the mouth of the impious covers iniquity.
Tsiritsiriohen-kaveloñe ty falie’ o vañoñeo, fe mañeta-piaroteñe ty vava’ o lo-tserekeo,
12 Hatred rises up from disputes. And charity covers all offenses.
Mitrobo fifandierañe ty falaiñañe, fe mandembeke ze atao fiolàñe ty fikokoañe.
13 In the lips of the wise, wisdom is discovered. And a rod is for the back of one who lacks heart.
Tendrek’ am-pivimbi’ o mahilalao ty hihitse, fe mañeva ty lambosi’ i po-hilalay ty kobaiñe.
14 The wise store away knowledge. But the mouth of the foolish is a neighbor to confusion.
Mañaja hilala o mahihitseo, fe antitotse ty fiantoañe ty vava’ o dagolao.
15 The substance of the rich is the city of his strength. The fear of the poor is their destitution.
Kijoly maozatse ty varam-pañaleale; fampiantoañe o rarakeo ty hapoia’iareo.
16 The work of the just is unto life. But the fruit of the impious is unto sin.
Havelo ty tambe’ o vantañeo, vaho fandilovañe ty karama’ o lo-tserekeo.
17 The way of life is for those who observe discipline. But whoever abandons correction wanders astray.
Mañori-dàlan-kaveloñe ty mañaoñ’ anatse, fe mandridrike ty tsy mipaok’endake.
18 Lying lips conceal hatred; whoever brings forth contempt is unwise.
Aman-tsoñy mandañitse ty mañetake falaiñañe, vaho gege ty mampiboele dramotse.
19 In a multitude of speaking, sin will not be lacking. But whoever tempers his lips is most prudent.
Tsy po-tahiñe ty maro rehake, mahihitse ka ty maha-tam-pivimby.
20 The tongue of the just is choice silver. But the heart of the impious is exchanged for nothing.
Volafoty hiringiri’e ty famele’ o vantañeo; fe tsy vente’e ty tro’ o lo-tserekeo.
21 The lips of the just instruct many. But those who are unlearned shall die in destitution of heart.
Mamahañe maro ty fivimbi’ o vantañeo, fe mampivetrake ty dagola te tsy aman-kilala.
22 The blessing of the Lord causes riches. Affliction will not be a companion to them.
Ty fitahia’ Iehovà ro mampañaleale, vaho tsy tovoña’e anahelo.
23 The foolish work wickedness as if in jest. But wisdom is prudence to a man.
Fihisà’ ty seretse ty mikilily, fe hihitse ty ho amy t’indaty mahilala.
24 What the impious fear will overwhelm them. The just shall be given their desire.
Hifetsak’ amy lo-tserekey ty ihembaña’e, fe hatolotse amy vantañey ty fisalalà’e.
25 Like a passing tempest, so the impious one will be no more. But the just one is like an everlasting foundation.
Ie misaok’ añe ty talio, tsy eo ka i lo-tserekey, fe mijadoñe nainai’e o vañoñeo.
26 Like vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is a lazy one to those who sent him.
Hoe kile amo fihitsikeo, naho hatoeñe amo fihainoo, ty tembo amo mpañirak’ azeo.
27 The fear of the Lord adds days. And the years of the impious will be shortened.
Fañalavañe andro ty fañeveñañe am’ Iehovà, fe ho tomoreñe ty tao’o lo-tserekeo.
28 The expectation of the just is rejoicing. But the hope of the impious will perish.
Hafaleañe ty fisalala’o vantañeo, fe ho modo ty fitamà’ o lo-tserekeo.
29 The strength of the simple is the way of the Lord, and it is fear to those who work evil.
Rova maozats’ amo mahitio ty làla’ Iehovà, f’ie firotsahañe amo mpanao ratio.
30 The just in eternity shall not be moved. But the impious will not live upon the earth.
Le lia’e tsy hasiotse o vantañeo, fe tsy himoneña’ o tsereheñeo i taney.
31 The mouth of the just shall bring forth wisdom. The tongue of the depraved will perish.
Mamoa hihitse ty falie’ o vañoñeo, fe haitoañe ty lela mitera.
32 The lips of the just consider what is acceptable. And the mouth of the impious considers perversities.
Apota’ ty fivimbi’ o mahitio ze mete akareñe, fe mengoke ty vava’ o lo-tserekeo.

< Proverbs 10 >