< Proverbs 10 >

1 A wise son gladdens the father. Yet truly, a foolish son is the grief of his mother.
O KE keiki akamai, hoohauoli mai oia i kona makuakane; A o ke keiki lapuwale, hoouluhua mai oia i kona makuwahine.
2 Treasures of impiety will profit nothing. Truly, justice shall liberate from death.
O ka waiwai i loaa hewa mai, aole he mea ia e pomaikai ai; Aka, o ka pono, oia ka i hoopakele i ka make.
3 The Lord will not afflict with famine the soul of the just, and he will overthrow the treacheries of the impious.
Aole e waiho mai o Iehova i ka uhane o ka mea pono a pololi; Aka, hoole no ia i ka makemake o ka poe hewa.
4 The neglectful hand has wrought destitution. But the hand of the steadfast prepares riches. He who advances by lies, this one feeds on the wind. For he is the same as one who runs after flying birds.
O ka lima hoopalaleha, he mea ia e ilihune ai; Aka, o ka lima hooikaika mau i ka hana, oia ka mea e waiwai ai.
5 He who gathers the harvest is a wise son. But he who snores in warm weather is a son of confusion.
O ka mea hooiliili i ke kau, he keiki naauao ia; O ka mea hiamoe i ka wa e ohi ai, he keiki hoohilahila ia.
6 The blessing of the Lord is on the head of the just. But iniquity covers the mouth of the impious.
O na mea e pomaikai ai, aia maluna o ke poo o ka mea pono; Aka, ma ka waha o ka poe hewa i hunaia'i ka ino.
7 The remembrance of the just is with praises. And the name of the impious shall decay.
O ka hoomanao ana i ka mea hoopono, he mea hauoli ia; A o ka inoa o ka poe hewa, E palakahuki ia.
8 The wise of heart accept precepts. The foolish are cut down by the lips.
O ka mea i akamai ka naau, e hoopaa oia i na kauoha; Aka, o ka mea i lapuwale na lehelehe, e hina oia.
9 He who walks in simplicity walks in confidence. But he who corrupts his ways shall be discovered.
O ka mea hele ma ka pololei, hele paa pono no ia; A o ka mea hookekee i kona aoao, e ikeia oia.
10 He who winks with the eye gives sorrow. And the foolish in lips shall be beaten.
O ka mea i imo ka maka, hoeha mai oia; O ka mea i lapuwale na lehelehe, e hina oia.
11 The mouth of the just is a vein of life. And the mouth of the impious covers iniquity.
He punawai hoola ka waha o ka mea hoopono; Ma ka waha o ka poe hewa i hunaia'i ka ino.
12 Hatred rises up from disputes. And charity covers all offenses.
Hookonokono ka inaina i ka hakaka; Aka, uhi mai no ke aloha i na hewa a pau.
13 In the lips of the wise, wisdom is discovered. And a rod is for the back of one who lacks heart.
Ma na lehelehe o ka mea naauao i loaa'i ke akamai; Aka, o ka laau hahau, no ke kua ia o ka mea manao ole.
14 The wise store away knowledge. But the mouth of the foolish is a neighbor to confusion.
Hoopaa ka poe akamai i ka ike; A o ka waha o ka mea lapuwale, kokoke ia i ka make.
15 The substance of the rich is the city of his strength. The fear of the poor is their destitution.
O ka waiwai o ka mea waiwai, oia kona kulanakauhale paa; O ka poino o ka poe ilihune, o ko lakou nele no ia.
16 The work of the just is unto life. But the fruit of the impious is unto sin.
O ka hana a ka mea pono, pili no ia i ke ola; O ka hua o ka mea hewa, pili no ia i ka make.
17 The way of life is for those who observe discipline. But whoever abandons correction wanders astray.
Ma ka aoao o ke ola ka mea i malama i ke ao ana mai; O ka mea i pale ae i ke ao ana, ua hana lapuwale oia.
18 Lying lips conceal hatred; whoever brings forth contempt is unwise.
O ka mea huna i ka huhu me na lehelehe wahahee, A ahiahi wale aku, oia ka lapuwale.
19 In a multitude of speaking, sin will not be lacking. But whoever tempers his lips is most prudent.
I ka nui o na huaolelo, aole loa e ole ka hewa; O ka mea hamau i kona mau lehelehe, e naauao no ia.
20 The tongue of the just is choice silver. But the heart of the impious is exchanged for nothing.
O ke elelo o ka mea pono, he kala maikai ia; O ka naau o ka poe hewa, he wahi mea iki wale no ia.
21 The lips of the just instruct many. But those who are unlearned shall die in destitution of heart.
O na lehelehe o ka mea pono, hanai no i na mea he nui; O ka poe lapuwale, no ka noonoo ole e make ana lakou.
22 The blessing of the Lord causes riches. Affliction will not be a companion to them.
O ka hoomaikai o Iehova, oia ka mea e waiwai ai, Aole hoi mea e eha ai ka manao malaila.
23 The foolish work wickedness as if in jest. But wisdom is prudence to a man.
Ua akaaka ka mea lapuwale, ke hana kolohe; O ke akamai, na ke kanaka ike no ia.
24 What the impious fear will overwhelm them. The just shall be given their desire.
O ka weliweli o ka mea hewa, e hookoia auanei ia maluna ona; O ka manaolana o ka mea pono, e hooiaioia mai ia nona.
25 Like a passing tempest, so the impious one will be no more. But the just one is like an everlasting foundation.
E like me ka holo ana aku o ka puahiohio, pela ka mea hewa, aole ia; Aka, o ka mea pono, na onipaa ia a mau loa no.
26 Like vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is a lazy one to those who sent him.
E like me ka vinega i na niho, A me ka uahi i na maka, Pela ka mea molowa i ka poe nana ia e hoounauna aku.
27 The fear of the Lord adds days. And the years of the impious will be shortened.
O ka makau ia Iehova, oia ka mea e nui ai na la; O na makahiki o ka poe hewa, e hoopokoleia.
28 The expectation of the just is rejoicing. But the hope of the impious will perish.
O ka manaolana o ka poe pono, he hauoli ia; O ka manaolana o ka poe hewa, e pio no ia.
29 The strength of the simple is the way of the Lord, and it is fear to those who work evil.
O ka aoao o Iehova, o ka mea ia i ikaika ai ka mea pono; O ka make hoi ia i ka poe hana hewa.
30 The just in eternity shall not be moved. But the impious will not live upon the earth.
E mau ana ka mea pono, aole ia e naue ae; O ka poe hewa, aole no lakou ka honua.
31 The mouth of the just shall bring forth wisdom. The tongue of the depraved will perish.
O ka waha o ka mea pono, hoike mai ia i ka naauao; A o ke elelo hoinoino, e okiia ae.
32 The lips of the just consider what is acceptable. And the mouth of the impious considers perversities.
O na lehelehe o ka mea pono, ua hoikeike i ka mea oluolu; A o ka waha o ka poe hewa i ka inoino.

< Proverbs 10 >