< Proverbs 10 >
1 A wise son gladdens the father. Yet truly, a foolish son is the grief of his mother.
Sprüche Salomos: Ein weiser Sohn macht seinem Vater Freude, aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Grämen.
2 Treasures of impiety will profit nothing. Truly, justice shall liberate from death.
Unrecht Gut hilft nicht; aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
3 The Lord will not afflict with famine the soul of the just, and he will overthrow the treacheries of the impious.
Das Verlangen der Gerechten läßt der HERR nicht ungestillt; aber das Begehren der Gottlosen weist er ab.
4 The neglectful hand has wrought destitution. But the hand of the steadfast prepares riches. He who advances by lies, this one feeds on the wind. For he is the same as one who runs after flying birds.
Nachlässigkeit macht arm; aber eine fleißige Hand macht reich.
5 He who gathers the harvest is a wise son. But he who snores in warm weather is a son of confusion.
Wer im Sommer sammelt, ist ein kluger Sohn, wer aber in der Ernte schläft, ist ein Sohn, der Schande macht.
6 The blessing of the Lord is on the head of the just. But iniquity covers the mouth of the impious.
Segnungen sind auf dem Haupte des Gerechten; aber der Mund der Gottlosen birgt Frevel.
7 The remembrance of the just is with praises. And the name of the impious shall decay.
Das Gedächtnis des Gerechten bleibt im Segen; aber der Gottlosen Name wird verwesen.
8 The wise of heart accept precepts. The foolish are cut down by the lips.
Wer weisen Herzens ist, nimmt Befehle an; aber ein Narrenmund richtet sich selbst zugrunde.
9 He who walks in simplicity walks in confidence. But he who corrupts his ways shall be discovered.
Wer ein gutes Gewissen hat, wandelt sicher; wer aber krumme Wege geht, verrät sich selbst.
10 He who winks with the eye gives sorrow. And the foolish in lips shall be beaten.
Wer mit den Augen zwinkert, verursacht Leid, und ein Narrenmund richtet sich selbst zugrunde.
11 The mouth of the just is a vein of life. And the mouth of the impious covers iniquity.
Der Mund des Gerechten ist eine Quelle des Lebens; aber der Gottlosen Mund birgt Gewalttat.
12 Hatred rises up from disputes. And charity covers all offenses.
Haß erregt Hader; aber die Liebe deckt alle Übertretungen zu.
13 In the lips of the wise, wisdom is discovered. And a rod is for the back of one who lacks heart.
Auf den Lippen des Verständigen wird Weisheit gefunden; aber auf den Rücken des Narren gehört eine Rute.
14 The wise store away knowledge. But the mouth of the foolish is a neighbor to confusion.
Die Weisen sammeln ihr Wissen, die Lippen der Narren aber schnelles Verderben.
15 The substance of the rich is the city of his strength. The fear of the poor is their destitution.
Das Gut des Reichen ist seine feste Burg; das Unglück der Dürftigen aber ist ihre Armut.
16 The work of the just is unto life. But the fruit of the impious is unto sin.
Der Gerechte braucht seinen Erwerb zum Leben, der Gottlose sein Einkommen zur Sünde.
17 The way of life is for those who observe discipline. But whoever abandons correction wanders astray.
Wer auf die Zucht achtet, geht den Weg zum Leben; wer aber aus der Schule läuft, gerät auf Irrwege.
18 Lying lips conceal hatred; whoever brings forth contempt is unwise.
Wer Haß verbirgt, hat Lügenlippen, und wer Verleumdungen austrägt, ist ein Tor.
19 In a multitude of speaking, sin will not be lacking. But whoever tempers his lips is most prudent.
Wo viele Worte sind, da geht es ohne Sünde nicht ab; wer aber seine Lippen im Zaum hält, der ist klug.
20 The tongue of the just is choice silver. But the heart of the impious is exchanged for nothing.
Des Gerechten Zunge ist auserlesenes Silber; das Herz der Gottlosen ist wenig wert.
21 The lips of the just instruct many. But those who are unlearned shall die in destitution of heart.
Die Lippen des Gerechten erquicken viele; aber die Toren sterben am Unverstand.
22 The blessing of the Lord causes riches. Affliction will not be a companion to them.
Der Segen des HERRN macht reich, und [eigene] Mühe fügt ihm nichts bei.
23 The foolish work wickedness as if in jest. But wisdom is prudence to a man.
Dem Dummen macht es Vergnügen, Schandtaten zu verüben, dem Weisen aber, etwas Gescheites zu tun.
24 What the impious fear will overwhelm them. The just shall be given their desire.
Was der Gottlose fürchtet, das wird ihm begegnen; der Gerechten Wunsch aber wird erfüllt.
25 Like a passing tempest, so the impious one will be no more. But the just one is like an everlasting foundation.
Wenn ein Sturm vorüberfährt, so ist der Gottlose nicht mehr da; der Gerechte aber ist für die Ewigkeit gegründet.
26 Like vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is a lazy one to those who sent him.
Wie der Essig für die Zähne und der Rauch für die Augen, so ist der Faule für die, welche ihn senden.
27 The fear of the Lord adds days. And the years of the impious will be shortened.
Die Furcht des HERRN verlängert das Leben; aber die Jahre der Gottlosen werden verkürzt.
28 The expectation of the just is rejoicing. But the hope of the impious will perish.
Das Warten der Gerechten wird Freude werden; aber die Hoffnung der Gottlosen wird verloren sein.
29 The strength of the simple is the way of the Lord, and it is fear to those who work evil.
Der Weg des HERRN ist eine Schutzwehr für den Unschuldigen; den Übeltätern aber bringt er den Untergang.
30 The just in eternity shall not be moved. But the impious will not live upon the earth.
Der Gerechte wird ewiglich nicht wanken; aber die Gottlosen bleiben nicht im Lande.
31 The mouth of the just shall bring forth wisdom. The tongue of the depraved will perish.
Der Mund des Gerechten fließt über von Weisheit; aber die verdrehte Zunge wird ausgerottet.
32 The lips of the just consider what is acceptable. And the mouth of the impious considers perversities.
Die Lippen des Gerechten verkünden Gnade; aber der Gottlosen Mund macht Verkehrtheiten kund.