< Proverbs 10 >
1 A wise son gladdens the father. Yet truly, a foolish son is the grief of his mother.
Les proverbes de Salomon. Un fils sage fait un père heureux; mais un fils insensé apporte du chagrin à sa mère.
2 Treasures of impiety will profit nothing. Truly, justice shall liberate from death.
Les trésors de la méchanceté ne servent à rien, mais la justice délivre de la mort.
3 The Lord will not afflict with famine the soul of the just, and he will overthrow the treacheries of the impious.
Yahvé ne permettra pas que l'âme du juste ait faim, mais il repousse le désir des méchants.
4 The neglectful hand has wrought destitution. But the hand of the steadfast prepares riches. He who advances by lies, this one feeds on the wind. For he is the same as one who runs after flying birds.
Celui qui travaille d'une main paresseuse devient pauvre, mais la main du diligent apporte la richesse.
5 He who gathers the harvest is a wise son. But he who snores in warm weather is a son of confusion.
Celui qui recueille en été est un fils sage, mais celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte.
6 The blessing of the Lord is on the head of the just. But iniquity covers the mouth of the impious.
Les bénédictions sont sur la tête des justes, mais la violence couvre la bouche des méchants.
7 The remembrance of the just is with praises. And the name of the impious shall decay.
La mémoire des justes est bénie, mais le nom des méchants pourrira.
8 The wise of heart accept precepts. The foolish are cut down by the lips.
Les sages de cœur acceptent les commandements, mais un imbécile bavard tombera.
9 He who walks in simplicity walks in confidence. But he who corrupts his ways shall be discovered.
Celui qui marche sans reproche marche sûrement, mais celui qui pervertit ses voies sera découvert.
10 He who winks with the eye gives sorrow. And the foolish in lips shall be beaten.
Celui qui fait un clin d'œil provoque la tristesse, mais un imbécile bavard tombera.
11 The mouth of the just is a vein of life. And the mouth of the impious covers iniquity.
La bouche du juste est une source de vie, mais la violence couvre la bouche des méchants.
12 Hatred rises up from disputes. And charity covers all offenses.
La haine suscite des querelles, mais l'amour couvre tous les maux.
13 In the lips of the wise, wisdom is discovered. And a rod is for the back of one who lacks heart.
La sagesse se trouve sur les lèvres de celui qui a du discernement, mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu d'intelligence.
14 The wise store away knowledge. But the mouth of the foolish is a neighbor to confusion.
Les sages accumulent des connaissances, mais la bouche de l'insensé est proche de la ruine.
15 The substance of the rich is the city of his strength. The fear of the poor is their destitution.
La richesse du riche, c'est sa ville forte. La destruction des pauvres est leur pauvreté.
16 The work of the just is unto life. But the fruit of the impious is unto sin.
Le travail des justes mène à la vie. L'augmentation des méchants conduit au péché.
17 The way of life is for those who observe discipline. But whoever abandons correction wanders astray.
Il est dans la voie de la vie celui qui tient compte de la correction, mais celui qui délaisse la réprimande égare les autres.
18 Lying lips conceal hatred; whoever brings forth contempt is unwise.
Celui qui cache la haine a des lèvres mensongères. Celui qui profère une calomnie est un fou.
19 In a multitude of speaking, sin will not be lacking. But whoever tempers his lips is most prudent.
Dans la multitude des paroles, la désobéissance ne manque pas, mais celui qui retient ses lèvres fait preuve de sagesse.
20 The tongue of the just is choice silver. But the heart of the impious is exchanged for nothing.
La langue des justes est comme de l'argent précieux. Le cœur des méchants est de peu de valeur.
21 The lips of the just instruct many. But those who are unlearned shall die in destitution of heart.
Les lèvres des justes en nourrissent beaucoup, mais les insensés meurent par manque de compréhension.
22 The blessing of the Lord causes riches. Affliction will not be a companion to them.
La bénédiction de Yahvé apporte la richesse, et il n'y ajoute aucun problème.
23 The foolish work wickedness as if in jest. But wisdom is prudence to a man.
C'est un plaisir pour l'insensé de faire le mal, mais la sagesse est un homme de plaisir de l'intelligence.
24 What the impious fear will overwhelm them. The just shall be given their desire.
Ce que les méchants craignent les rattrapera, mais le désir des justes sera exaucé.
25 Like a passing tempest, so the impious one will be no more. But the just one is like an everlasting foundation.
Quand le tourbillon passe, le méchant n'est plus; mais les justes restent fermes pour toujours.
26 Like vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is a lazy one to those who sent him.
Comme du vinaigre pour les dents, et comme de la fumée pour les yeux, Il en est de même du paresseux pour ceux qui l'envoient.
27 The fear of the Lord adds days. And the years of the impious will be shortened.
La crainte de Yahvé prolonge les jours, mais les années des méchants seront abrégées.
28 The expectation of the just is rejoicing. But the hope of the impious will perish.
La perspective des justes est la joie, mais l'espoir des méchants périra.
29 The strength of the simple is the way of the Lord, and it is fear to those who work evil.
La voie de Yahvé est une forteresse pour les hommes droits, mais c'est une destruction pour les ouvriers de l'iniquité.
30 The just in eternity shall not be moved. But the impious will not live upon the earth.
Les justes ne seront jamais supprimés, mais les méchants n'habiteront pas le pays.
31 The mouth of the just shall bring forth wisdom. The tongue of the depraved will perish.
La bouche du juste produit la sagesse, mais la langue perverse sera coupée.
32 The lips of the just consider what is acceptable. And the mouth of the impious considers perversities.
Les lèvres des justes savent ce qui est acceptable, mais la bouche des méchants est perverse.