< Proverbs 1 >
1 The parables of Solomon, son of David, king of Israel,
ダビデの子イスラエルの王ソロモンの箴言
2 in order to know wisdom and discipline,
こは人に智慧と訓誨とをしらしめ哲言を暁らせ
3 to understand words of prudence, and to accept the instruction of doctrine, justice and judgment, and equity,
さとき訓と公義と公平と正直とをえしめ
4 so as to give discernment to little ones, knowledge and understanding to adolescents.
拙者にさとりを與へ少者に知識と謹愼とを得させん爲なり
5 By listening, the wise shall become wiser and the intelligent shall possess governments.
智慧ある者は之を聞て學にすすみ 哲者は智略をうべし
6 He shall turn his soul to a parable and to its interpretation, to the words of the wise and their enigmas.
人これによりて箴言と譬喩と智慧ある者の言とその隠語とを悟らん
7 The fear of the Lord is the beginning of wisdom. The foolish despise wisdom as well as doctrine.
ヱホバを畏るるは知識の本なり 愚なる者は智慧と訓誨とを軽んず
8 Listen, my son, to the discipline of your father, and forsake not the law of your mother,
我が子よ汝の父の教をきけ 汝の母の法を棄ることなかれ
9 so that grace may be added to your head and a collar to your neck.
これ汝の首の美しき冠となり 汝の項の妝飾とならん
10 My son, if sinners should entice you, do not consent to them.
わが子よ惡者なんぢ誘ふとも從ふことなかれ
11 If they should say: “Come with us. We will lie in wait for blood. We will lay traps against the innocent, without cause.
彼等なんぢにむかひて請ふ われらと偕にきたれ 我儕まちぶせして人の血を流し 無辜ものを故なきに伏てねらひ
12 Let us swallow him alive, like Hell, and whole, like one descending into the pit. (Sheol )
陰府のごとく彼等を活たるままにて呑み 壮健なる者を墳に下る者のごとくになさん (Sheol )
13 We will discover every precious substance. We will fill our houses with spoils.
われら各様のたふとき財貨をえ 奪ひ取たる物をもて我儕の家に盈さん
14 Cast your lot with us. One purse will be for us all.”
汝われらと偕に籤をひけ 我儕とともに一の金嚢を持べしと云とも
15 My son, do not walk with them. Preclude your feet from their paths.
我が子よ彼等とともに途を歩むことなかれ 汝の足を禁めてその路にゆくこと勿れ
16 For their feet rush to evil, and they hurry to shed blood.
そは彼らの足は惡に趨り 血を流さんとて急げばなり
17 But a net is thrown in vain before the eyes of those who have wings.
(すべて鳥の目の前にて羅を張は徒労なり)
18 Likewise, they lie in ambush against their own blood, and they undertake deceits against their own souls.
彼等はおのれの血のために埋伏し おのれの命をふしてねらふ
19 Thus, the ways of all those who are greedy seize the souls of those who possess.
凡て利を貧る者の途はかくの如し 是その持主をして生命をうしなはしむるなり
20 Wisdom forewarns far and wide; she bestows her voice in the streets.
智慧外に呼はり衝に其聲をあげ
21 She cries out at the head of crowds; at the entrance of the gates of the city, she offers her words, saying:
熱閙しき所にさけび 城市の門の口邑の中にその言をのぺていふ
22 “Little ones, how long will you choose to be childish, and how long will the foolish desire what is harmful to themselves, and how long will the imprudent hate knowledge?
なんぢら拙者のつたなきを愛し 嘲笑者のあざけりを樂しみ 愚なる者の知識を惡むは何時までぞや
23 Be converted by my correction. Lo, I will offer my spirit to you, and I will reveal my words to you.
わが督斥にしたがひて心を改めよ 視よわれ我が霊を汝らにそそぎ 我が言をなんぢらに示さん
24 For I called, and you refused. I extended my hand, and there was no one who watched.
われ呼たれども汝らこたへず 手を伸たれども顧る者なく
25 You have despised all my counsels, and you have neglected my rebukes.
かへつて我がすべての勧告をすて我が督斥を受ざりしに由り
26 Similarly, I will ridicule you at your demise, and I will mock you, when that which you feared shall overcome you.
われ汝らが禍災にあふとき之を笑ひ 汝らの恐懼きたらんとき嘲るべし
27 When sudden calamity rushes upon you, and your demise advances like a tempest, when tribulation and anguish overcome you,
これは汝らのおそれ颶風の如くきたり 汝らのほろび颺風の如くきたり 艱難とかなしみと汝らにきたらん時なり
28 then they will call to me, and I will not heed, they will arise in the morning, and not find me.
そのとき彼等われを呼ばん 然れどわれ應へじ 只管に我を求めん されど我に遇じ
29 For they held hatred for discipline, and they would not accept the fear of the Lord;
かれら知識を憎み又ヱホバを畏るることを悦ばず
30 they would not consent to my counsel, but they detracted from all of my corrections.
わが勤に從はず凡て我督斥をいやしめたるによりて
31 Therefore, they shall eat the fruit of their way, and they shall have their fill of their own counsels.
己の途の果を食ひおのれの策略に飽べし
32 The loathing of the little ones shall destroy them, and the prosperity of the foolish shall perish them.
拙者の違逆はおのれを殺し 愚なる者の幸福はおのれを滅さん
33 But whoever will listen to me shall rest without terror, and shall have full enjoyment of abundance, without fear of evils.”
されど我に聞ものは平穏に住ひかつ禍害にあふ恐怖なくして安然ならん