< Proverbs 1 >
1 The parables of Solomon, son of David, king of Israel,
Salomon, Daavidin pojan, Israelin kuninkaan, sananlaskut,
2 in order to know wisdom and discipline,
viisauden ja kurin oppimiseksi, ymmärryksen sanojen ymmärtämiseksi,
3 to understand words of prudence, and to accept the instruction of doctrine, justice and judgment, and equity,
taitoa tuovan kurin, vanhurskauden, oikeuden ja vilpittömyyden saamiseksi,
4 so as to give discernment to little ones, knowledge and understanding to adolescents.
mielevyyden antamiseksi yksinkertaisille, tiedon ja taidollisuuden nuorille.
5 By listening, the wise shall become wiser and the intelligent shall possess governments.
Viisas kuulkoon ja saakoon oppia lisää, ja ymmärtäväinen hankkikoon elämänohjetta
6 He shall turn his soul to a parable and to its interpretation, to the words of the wise and their enigmas.
ymmärtääkseen sananlaskuja ja vertauksia, viisasten sanoja ja heidän ongelmiansa.
7 The fear of the Lord is the beginning of wisdom. The foolish despise wisdom as well as doctrine.
Herran pelko on tiedon alku; hullut pitävät halpana viisauden ja kurin.
8 Listen, my son, to the discipline of your father, and forsake not the law of your mother,
Kuule, poikani, isäsi kuritusta äläkä hylkää äitisi opetusta,
9 so that grace may be added to your head and a collar to your neck.
sillä ne ovat ihana seppele sinun päähäsi ja käädyt sinun kaulaasi.
10 My son, if sinners should entice you, do not consent to them.
Poikani, jos synnintekijät sinua viekoittelevat, älä suostu.
11 If they should say: “Come with us. We will lie in wait for blood. We will lay traps against the innocent, without cause.
Jos he sanovat: "Lähde mukaamme! Väijykäämme verta, vaanikaamme viatonta syyttömästi;
12 Let us swallow him alive, like Hell, and whole, like one descending into the pit. (Sheol )
nielaiskaamme niinkuin tuonela heidät elävältä, ehyeltään, niinkuin hautaan vaipuvaiset; (Sheol )
13 We will discover every precious substance. We will fill our houses with spoils.
me saamme kaikenlaista kallista tavaraa, täytämme talomme saaliilla;
14 Cast your lot with us. One purse will be for us all.”
heitä arpasi meidän kanssamme, yhteinen kukkaro olkoon meillä kaikilla" -
15 My son, do not walk with them. Preclude your feet from their paths.
Älä lähde, poikani, samalle tielle kuin he, pidätä jalkasi heidän poluiltansa.
16 For their feet rush to evil, and they hurry to shed blood.
Sillä heidän jalkansa juoksevat pahuuteen, kiiruhtavat vuodattamaan verta.
17 But a net is thrown in vain before the eyes of those who have wings.
Sillä verkko on viritetty kaikille siivekkäille, niin että ne sen näkevät. -Mutta turhaan:
18 Likewise, they lie in ambush against their own blood, and they undertake deceits against their own souls.
omaa vertansa he väijyvät, vaanivat omaa henkeänsä.
19 Thus, the ways of all those who are greedy seize the souls of those who possess.
Näin käy jokaiselle väärän voiton pyytäjälle: se ottaa haltijaltaan hengen.
20 Wisdom forewarns far and wide; she bestows her voice in the streets.
Viisaus huutaa kadulla, antaa äänensä kuulua toreilla;
21 She cries out at the head of crowds; at the entrance of the gates of the city, she offers her words, saying:
meluisten katujen kulmissa se kutsuu, porttien ovilta kaupungissa sanansa sanoo:
22 “Little ones, how long will you choose to be childish, and how long will the foolish desire what is harmful to themselves, and how long will the imprudent hate knowledge?
Kuinka kauan te, yksinkertaiset, rakastatte yksinkertaisuutta, kuinka kauan pilkkaajilla on halu pilkkaan ja tyhmät vihaavat tietoa?
23 Be converted by my correction. Lo, I will offer my spirit to you, and I will reveal my words to you.
Kääntykää minun nuhdeltavikseni. Katso, minä vuodatan teille henkeäni, saatan sanani tiedoksenne.
24 For I called, and you refused. I extended my hand, and there was no one who watched.
Kun minä kutsuin ja te estelitte, kun ojensin kättäni eikä kenkään kuunnellut,
25 You have despised all my counsels, and you have neglected my rebukes.
vaan te vieroksuitte kaikkia minun neuvojani, ette suostuneet minun nuhteisiini,
26 Similarly, I will ridicule you at your demise, and I will mock you, when that which you feared shall overcome you.
niin minäkin nauran teidän hädällenne, pilkkaan, kun tulee se, mitä te kauhistutte;
27 When sudden calamity rushes upon you, and your demise advances like a tempest, when tribulation and anguish overcome you,
kun myrskynä tulee se, mitä te kauhistutte, kun hätänne saapuu tuulispäänä, kun päällenne tulee vaiva ja ahdistus.
28 then they will call to me, and I will not heed, they will arise in the morning, and not find me.
Silloin he minua kutsuvat, mutta minä en vastaa, etsivät minua, mutta eivät löydä.
29 For they held hatred for discipline, and they would not accept the fear of the Lord;
Koska he vihasivat tietoa, eivät valinneet osaksensa Herran pelkoa
30 they would not consent to my counsel, but they detracted from all of my corrections.
eivätkä suostuneet minun neuvooni, vaan katsoivat kaiken minun nuhteluni halvaksi,
31 Therefore, they shall eat the fruit of their way, and they shall have their fill of their own counsels.
saavat he syödä oman vaelluksensa hedelmiä ja saavat kyllänsä omista hankkeistaan.
32 The loathing of the little ones shall destroy them, and the prosperity of the foolish shall perish them.
Sillä yksinkertaiset tappaa heidän oma luopumuksensa, ja tyhmät tuhoaa heidän oma suruttomuutensa.
33 But whoever will listen to me shall rest without terror, and shall have full enjoyment of abundance, without fear of evils.”
Mutta joka minua kuulee, saa asua turvassa ja olla rauhassa onnettomuuden kauhuilta.