< Philippians 4 >
1 And so, my most beloved and most desired brothers, my joy and my crown: stand firm in this way, in the Lord, most beloved.
ARI ri ai kompok kan, ai peren o ai linan komail, katenetendi ren Kaun o kompoke pa i kan!
2 I ask Euodia, and I beg Syntyche, to have the same understanding in the Lord.
I panaui Ewodia o i panaui Jintike, pwe ira en minimin pena ren Kaun o.
3 And I also ask you, as my genuine companion, to assist those women who have labored with me in the Gospel, with Clement and the rest of my assistants, whose names are in the Book of Life.
O i pil poeki re omui ai warok melel, jauaja ira, me ian ia er dodok ni ronamau, ianaki Klemenj o ai warok tei kan, me arail mar akan mi nan puk en maur.
4 Rejoice in the Lord always. Again, I say, rejoice.
Komail peren ki Kaun o anjau karoj! I pil pan indada: Komail pereperen!
5 Let your modesty be known to all men. The Lord is near.
Komail kadek on aramaj akan karoj, Kaun o me kotin korendor.
6 Be anxious about nothing. But in all things, with prayer and supplication, with acts of thanksgiving, let your petitions be made known to God.
Komail der patauki meakot, a komail kajale on Kot meakaroj me komail inon ion ni omail kapakap o nidinid ki danke.
7 And so shall the peace of God, which exceeds all understanding, guard your hearts and minds in Christ Jesus.
O popol en Kot, me lapa jan lolekon, pan apapwali monion omail o omail lamelam ren Krijtuj Iejuj.
8 Concerning the rest, brothers, whatever is true, whatever is chaste, whatever is just, whatever is holy, whatever is worthy to be loved, whatever is of good repute, if there is any virtue, if there is any praiseworthy discipline: meditate on these.
Pil eu ri ai kan, karoj me melel, karoj me kon on, karoj me pun, karoj me min, karoj me kajelel, karoj me kalok mau, o ma pil eu tiak mau de men kapin, komail ap madamadaua due!
9 All the things that you have learned and accepted and heard and seen in me, do these. And so shall the God of peace be with you.
Meakan, me komail padakier o aleer, o ronadar, o kilaner re i, i me komail wia, a Kot en popol ap pan kotikot re omail.
10 Now I rejoice in the Lord exceedingly, because finally, after some time, your feelings for me have flourished again, just as you formerly felt. For you had been preoccupied.
A nai me perenki Kaun o kaualap, pweki ni anjau wet omail apwali ia me tapwendar; ari jo, komail apwali ia anjau karoj, a anjau kij komail jota kak on
11 I am not saying this as if out of need. For I have learned that, in whatever state I am, it is sufficient.
I jota inda mepukat pweki ai jamamalar, pwe i kin injenemau in ai jamama o ni ai kapwapwa.
12 I know how to be humbled, and I know how to abound. I am prepared for anything, anywhere: either to be full or to be hungry, either to have abundance or to endure scarcity.
I ajada duen tiak en jamama o duen tiak en kapwapwa. Nai koiokki meakaroj o jon karoj, i kak metier o men manadar, o muei met o tutupok.
13 Everything is possible in him who has strengthened me.
I kak on meakaroj, pweki ime katin ia da.
14 Yet truly, you have done well by sharing in my tribulation.
Ari jo, me mau omail apwali ia la ni ai paiolar akan.
15 But you also know, O Philippians, that at the beginning of the Gospel, when I set out from Macedonia, not a single church shared with me in the plan of giving and receiving, except you alone.
A komail men Pilipi pil ajaer, me jota momodijou apapwali ia ni meakaroj dueta komail jan ni tapin ronamau, ni ai ko wei jan Majetonien.
16 For you even sent to Thessalonica, once, and then a second time, for what was useful to me.
Pwe komail kijakij don ia pan riapak ni ai jamamalar nan Tejalonik.
17 It is not that I am seeking a gift. Instead, I seek the fruit that abounds to your benefit.
Kaidin kijakij, me i kin rapaki, a i kin rapaki wa, pwen kalaudela noumail kij in likau.
18 But I have everything in abundance. I have been filled up, having received from Epaphroditus the things that you sent; this is an odor of sweetness, an acceptable sacrifice, pleasing to God.
Pwe me mi re i itar on ia, op il laud jan. Muei met mi re i, ni ai aleer omail kijakij ren Epaprotituj. Meakan raj on pomau eu o mairon mau eu, me kon on Kot.
19 And may my God fulfill all your desires, according to his riches in glory in Christ Jesus.
A ai Kot pan kotin kaitar omail jamama duen a kapwapwa ni linan ren Krijtuj Iejuj.
20 And to God our Father be glory forever and ever. Amen. (aiōn )
A linan en ko on Kot o Jam atail kokolata! Amen. (aiōn )
21 Greet every saint in Christ Jesus.
Ai ranamau on jaraui kan karoj ren Krijtuj Iejuj. Ri atail akan, me mi re i, kin ranamau won komail.
22 The brothers who are with me greet you. All the saints greet you, but especially those who are of Caesar’s household.
Jaraui kan karoj kin ranamau won komail, pil toun im en Jija mon karoj.
23 May the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
Mak en atail Kaun Iejuj Krijtuj en mi ren nen omail! Amen.