< Numbers 34 >

1 And the Lord spoke to Moses, saying:
Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:
2 “Instruct the sons of Israel, and you shall say to them: When you will have entered into the land of Canaan, and it has fallen into your possession by lot, it shall be bound by these limits:
Přikaž synům Izraelským a rci jim: Když vejdete do země Kanán, (tať jest země, kteráž se dostane vám v dědictví, země Kananejská s pomezími svými, )
3 The southern part shall begin from the wilderness of Sin, which is next to Edom, and it shall have the Sea of Salt as a limit to the east.
Strana polední vaše bude poušť Tsin vedlé pomezí Edomských; a bude vaše pomezí polední od břehu moře slaného k východu.
4 It shall circle on the south side along the ascent of the Scorpion, by this way crossing into Senna, and passing through, from the south, as far as Kadesh-barnea, from which its confines shall go out to the town called Adar, and extend even to Azmon.
A zatočí se to pomezí polední k Maleakrabim, a půjde až k Tsin, a potáhne se od poledne přes Kádesbarne; a odtud vyjde ke vsi Addar, a vztáhne se až k Asmon.
5 And its limits shall go around from Azmon to the Torrent of Egypt, and shall end at the shore of the Great Sea.
Od Asmon zatočí se pomezí to vůkol až ku potoku Egyptskému, a tu se skonávati bude k západu.
6 Then the western region shall begin from the Great Sea, and the same shall be its end.
Pomezí pak západní budete míti moře veliké; to bude vaše pomezí západní.
7 Furthermore, toward the northern region, its limits shall begin from the Great Sea, passing through even to the highest mountain.
A pomezí půlnoční toto míti budete: Od moře velikého vyměříte sobě k hoře řečené Hor.
8 From there, it limits shall advance into Hamath, as far as the limits of Zedad.
Od hory Hor vyměříte sobě, až kde se vchází do Emat, a skonávati se bude pomezí to u Sedad.
9 And its confines shall go all the way to Ziphron, and to the village of Enan. These shall be the limits on the northern side.
A odtud půjde pomezí to k Zefronu, a konec jeho u vsi Enan; to bude pomezí vaše k straně půlnoční.
10 From there, its limits shall be measured, facing the east side, from the village of Enan as far as Shepham.
Vyměříte sobě také pomezí k východu od vsi Enan až do Sefama.
11 And from Shepham, the boundaries shall descend into Riblah, opposite the fountain of Daphnis. From there, the boundaries shall pass through, opposite the east, to the Sea of Chinnereth,
A od Sefama schýlí se to pomezí až k Reblata, od východu maje Ain; a schýlí se pomezí to, a přijde k straně moře Ceneret k východu.
12 and shall extend as far as the Jordan, and, at the furthest extent, shall be enclosed by the Sea of Salt. You shall have this land, with its borders all around.”
A vztáhne se to pomezí k Jordánu, a bude konec jeho u slaného moře. Ta země vaše bude po svých pomezích vůkol.
13 And Moses instructed the sons of Israel, saying: “This shall be the land which you shall possess by lot, and which the Lord has ordered to be given to the nine tribes, and to the half tribe.
Tedy oznámil to Mojžíš synům Izraelským, řka: Ta jest země, kterouž dědičně obdržíte losem, jakož přikázal Hospodin, abych ji dal devateru pokolení a polovici pokolení Manassesova.
14 For the tribe of the sons of Ruben, by their families, and the tribe of the sons of Gad, according to the number of their kinships, and also one half of the tribe of Manasseh,
Nebo vzalo pokolení synů Ruben po domích otců svých, a pokolení synů Gád po domích otců svých, a polovice pokolení Manassesova vzali dědictví své.
15 that is, two and a half tribes, have received their portion across the Jordan, opposite Jericho, toward the eastern side.”
Půl třetího pokolení vzali dědictví své před Jordánem proti Jerichu, k straně na východ slunce.
16 And the Lord said to Moses:
Mluvil opět Hospodin k Mojžíšovi, řka:
17 “These are the names of the men, who shall divide the land for you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun,
Tato jsou jména mužů, kteříž v dědictví rozdělí vám zemi: Eleazar kněz, a Jozue, syn Nun.
18 and one leader from each tribe,
Kníže také jedno z každého pokolení vezmete k rozdělování dědictví země.
19 whose names are these: from the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;
A tato jsou jména mužů: Z pokolení Juda Kálef, syn Jefonův;
20 from the tribe of Simeon, Samuel the son of Ammihud;
Z pokolení synů Simeon Samuel, syn Amiudův;
21 from the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;
Z pokolení Beniaminova Helidad, syn Chaselonův;
22 from the tribe of the sons of Dan, Bukki the son of Jogli;
Z pokolení synů Dan kníže Bukci, syn Jogli;
23 of the sons of Joseph, from the tribe of Manasseh, Hanniel the son of Ephod;
Z synů Jozefových z pokolení synů Manasses kníže Haniel, syn Efodův;
24 from the tribe of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan;
Z pokolení synů Efraim kníže Kamuel, syn Seftanův;
25 from the tribe of Zebulon, Elizaphan the son of Parnach;
A z pokolení synů Zabulon kníže Elizafan, syn Farnachův;
26 from the tribe of Issachar, Paltiel the leader, the son of Azzan;
Z pokolení synů Izachar kníže Faltiel, syn Ozanův;
27 from the tribe of Asher, Ahihud the son of Shelomi;
A z pokolení synů Asser kníže Ahiud, syn Salonův;
28 from the tribe of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.”
A z pokolení synů Neftalím kníže Fedael, syn Amiudův.
29 These are the ones that the Lord has ordered to divide the land of Canaan to the sons of Israel.
Ti jsou, jimž přikázal Hospodin, aby rozdělili země k dědictví synům Izraelským v zemi Kananejské.

< Numbers 34 >