< Numbers 3 >
1 These are the generations of Aaron and Moses, in the day when the Lord spoke to Moses on mount Sinai.
Estos son los descendientes de Aarón y Moisés, el día cuando Yavé habló con Moisés en la Montaña Sinaí.
2 And these are the names of the sons of Aaron: his firstborn Nadab, then Abihu, and Eleazar, and Ithamar.
Estos, pues, son los nombres de los hijos de Aarón: Nadab, el primogénito, Abiú, Eleazar e Itamar.
3 These are the names of the sons of Aaron, the priests who were anointed and whose hands were filled and consecrated in order to exercise the priesthood.
Estos son los nombres de los hijos de Aarón, los sacerdotes ungidos, a quienes él consagró para ejercer el sacerdocio.
4 For Nadab and Abihu died without children, when they offered, in the sight of the Lord, a strange fire, in the desert of Sinai. And so, Eleazar and Ithamar exercised the priesthood in the sight of Aaron, their father.
Pero Nadab y Abiú murieron delante de Yavé cuando ofrecieron fuego extraño ante Yavé en el desierto de Sinaí, y no tuvieron hijos. Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio en presencia de su padre Aarón.
5 And the Lord spoke to Moses, saying:
Yavé habló a Moisés:
6 “Bring forward the tribe of Levi, and cause them to stand in the sight of Aaron the priest, in order to minister to him. And let them keep watch outside,
Haz que se presente la tribu de Leví y que esté ante el sacerdote Aarón para que le sirvan.
7 and let them observe whatever pertains to the ritual for the multitude, in front of the tabernacle of the testimony,
Cumplirán lo que él les encomiende para él y para toda la congregación delante del Tabernáculo de Reunión.
8 and let them take care of the vessels of the tabernacle, serving in its ministry.
Cuidarán todos los utensilios del Tabernáculo de Reunión, y lo encargado a ellos por los hijos de Israel para el servicio del Tabernáculo.
9 And you shall give the Levites as a gift to Aaron and his sons; for they have been delivered to them by the sons of Israel.
Darás así los levitas a Aarón y a sus hijos. Ellos le son completamente dados de entre los hijos de Israel.
10 But you shall appoint Aaron and his sons over the service of the priesthood. The outsider who approaches to minister shall be put to death.”
Constituirás a Aarón y a sus hijos para que ejerzan su sacerdocio. El extraño que se acerque morirá.
11 And the Lord spoke to Moses, saying:
Yavé habló a Moisés:
12 “I have taken the Levites from the sons of Israel. For the Levites, and all the firstborn who open the womb among the sons of Israel, shall be mine.
Mira, tomé a los levitas de entre los hijos de Israel en representación de todo primogénito que abre matriz entre los hijos de Israel. Los levitas serán míos.
13 For every firstborn is mine. From the time that I struck the firstborn in the land of Egypt, I have sanctified for myself whatever is born first in Israel. From man, even to beast, they are mine. I am the Lord.”
Los levitas me pertenecen, porque mío es todo primogénito. El día cuando quité la vida a todo primogénito en la tierra de Egipto aparté para Mí a todos los primogénitos de Israel, hombres y animales. ¡Son míos! Yo, Yavé.
14 And the Lord spoke to Moses in the desert of Sinai, saying:
Yavé habló a Moisés en el desierto de Sinaí:
15 “Number the sons of Levi by the houses of their fathers and their families, every male from one month and above.”
Cuenta a los hijos de Leví según sus casas paternas y familias. Contarás a todo varón de un mes para arriba.
16 Moses numbered them, just as the Lord had instructed,
Moisés los contó conforme a la Palabra de Yavé, como le fue ordenado.
17 and there were found the sons of Levi by their names: Gershon and Kohath and Merari.
Los nombres de los hijos de Leví fueron estos: Gersón, Coat y Merari.
18 The sons of Gershon: Libni and Shimei.
Los nombres de los hijos de Gersón, según sus familias: Libni y Simei.
19 The sons of Kohath: Amram, and Izhar, Hebron and Uzziel.
Los hijos de Coat, según sus familias: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
20 The sons of Merari: Mahli and Mushi.
Los hijos de Merari, según sus familias: Mahli y Musi. Estas son las familias de los levitas, según sus casas paternas.
21 From Gershon were two families: the Libnites, and the Shimeites.
De Gersón: la familia de Libni y la de Simei. Tales son las familias gersonitas.
22 The people of these were numbered, of the male sex, from one month and above: seven thousand five hundred.
Los contados, según el número de todo varón de un mes para arriba, fueron 7.500.
23 These shall encamp behind the tabernacle, toward the west,
Las familias de Gersón acamparon detrás del Tabernáculo, al occidente.
24 under the leader Eliasaph the son of Lael.
El jefe de la casa paterna de los gersonitas era Eliasaf, hijo de Lael.
25 And they shall keep watch over the tabernacle of the covenant:
Los hijos de Gersón estaban a cargo del Tabernáculo de Reunión, la tienda que lo cubría y su cubierta, la cortina de entrada al Tabernáculo de Reunión,
26 the tabernacle itself, and its covering; the tent that is drawn before the doors of the covering of the covenant; and the curtains of the atrium; likewise, the tent that is suspended at the entrance of the atrium of the tabernacle; and whatever pertains to the ritual of the altar; the cords of the tabernacle and all its implements.
las cortinas del patio y la de su entrada, y la que está alrededor del Tabernáculo y del altar, y las cuerdas para todo su servicio.
27 The kinship of Kohath includes the peoples of the Amramites and Izharites and Hebronites and Uzzielites. These are the families of the Kohathites, having been counted by their names,
De Coat era la familia de los amramitas, la de los izharitas, la familia de los hebronitas y la familia de los uzielitas. Tales eran las familias de los coatitas.
28 all those of the male gender, from one month and above: eight thousand six hundred. They shall keep watch over the Sanctuary,
El número de todos los varones de un mes para arriba que estaban a cargo del Santuario era 8.600.
29 and they shall encamp toward the south side.
Las familias de los hijos de Coat acampaban al costado sur del Tabernáculo.
30 And their leader shall be Elisaphan the son of Uzziel.
Su jefe era de la casa paterna de las familias de Coat, Elisafán, hijo de Uziel.
31 And they shall take care of the ark, and the table and the lampstand, the altars and the vessels of the Sanctuary, by which they minister, and the veil, and all the articles of this kind.
El arca, la mesa, el candelabro, los altares, los utensilios con los cuales sirven en el Santuario y el velo con todo su servicio estaba al cuidado de ellos.
32 But the leader of the leaders of the Levites, Eleazar the son of Aaron the priest, shall be over those who watch over the care of the Sanctuary.
El principal de los jefes de los levitas era Eleazar, hijo del sacerdote Aarón, jefe de los guardas del Santuario.
33 And truly, from Merari are the peoples of the Mahlites and Mushites, having been counted by their names,
De Merari era la familia de los mahalitas y la familia de los musitas. Tales eran las familias de Merari.
34 all those of the male gender, from one month and above: six thousand two hundred.
Sus contados, según el número de todo varón de un mes para arriba, fueron 6.200.
35 Their leader is Suriel the son of Abihaiel. They shall make camp on the north side.
El jefe de la casa paterna de las familias de Merari era Zuriel, hijo de Abihail. Acampaban al costado norte del Tabernáculo.
36 Under their care shall be the panels of the tabernacle, and the bars, and the columns with their bases, and all the things which pertain to service of this kind,
A cargo de los hijos de Merari estaban los tablones del Tabernáculo, sus travesaños, columnas y basas, todos sus utensilios y todo lo relacionado con su servicio,
37 and the columns of the surrounding atrium with their bases, and the tent pegs with their cords.
como también las columnas que rodean el patio, sus basas, estacas y cuerdas.
38 Moses and Aaron, with their sons, shall make camp before the tabernacle of the covenant, that is, on the east side, holding the custody of the Sanctuary in the midst of the sons of Israel. Whatever foreigner approaches it shall die.
Los que iban a acampar delante del Tabernáculo de Reunión, hacia el oriente, eran Moisés y Aarón con sus hijos, quienes tenían a su cargo la guardia del Santuario en nombre de los hijos de Israel. Pero el extraño que se acerque morirá.
39 All the Levites, whom Moses and Aaron numbered by their families according to the precept of the Lord, of the male gender, from one month and above, were twenty-two thousand.
Moisés y Aarón contaron por orden de Yavé. Todos los contados de los levitas por sus familias, todos los varones de un mes para arriba, fueron 22.000.
40 And the Lord said to Moses: “Number the firstborn of the male sex from the sons of Israel, from one month and above, and you shall take their total.
Yavé dijo a Moisés: Cuenta todo primogénito varón de los hijos de Israel de un mes para arriba y haz una lista de sus nombres.
41 And you shall bring the Levites to me, in place of all the firstborn of the sons of Israel, and you shall bring their cattle to me, in place of all the firstborn of the cattle of the sons of Israel. I am the Lord.”
Tomarás los levitas para Mí, Yo, Yavé, en representación de todos los primogénitos de los hijos de Israel. También tomarás el ganado de los levitas en representación de todo primerizo de los animales de los hijos de Israel.
42 Moses took a census, just as the Lord had instructed, of the firstborn of the sons of Israel.
Como Yavé le ordenó, Moisés contó todos los primogénitos de los hijos de Israel.
43 And the males by their names, from one month and above, were twenty-two thousand two hundred seventy-three.
Todos los primogénitos varones de un mes para arriba, según la cuenta de los nombres, fueron 22.273.
44 And the Lord spoke to Moses, saying:
Luego Yavé habló a Moisés:
45 “Take the Levites, in place of the firstborn of the sons of Israel, and the cattle of the Levites, in place of their cattle, and so the Levites shall be mine. I am the Lord.
Toma a los levitas en representación de todo primogénito de los hijos de Israel y el ganado de los levitas en representación del ganado de aquéllos. Los levitas serán míos. Yo, Yavé.
46 But for the price of the two hundred and seventy-three, which exceed the number of the Levites compared to the number of firstborn of the sons of Israel,
Para el rescate de los 273 que exceden de los primogénitos de los hijos de Israel a los levitas,
47 you shall take five shekels for each head, by the measure of the Sanctuary. A shekel has twenty obols.
tomarás 55 gramos de plata por cabeza. Lo tomarás conforme al siclo del Santuario, de 20 geras por siclo,
48 And you shall give the money to Aaron and his sons as the price of those that are in excess.”
y darás a Aarón y a sus hijos el dinero del rescate del número que excede de ellos.
49 Therefore, Moses took the money for those that were in excess, and whom they had redeemed from the Levites
Moisés tomó el dinero del rescate de los que excedían al número de los redimidos por los levitas.
50 in place of the firstborn of the sons of Israel: one thousand three hundred sixty-five shekels, according to the weight of the Sanctuary.
Recibió en dinero de los primogénitos de los hijos de Israel: 15 kilogramos de plata, conforme al valor del dinero del Santuario.
51 And he gave it to Aaron and his sons, according to the word by which the Lord had instructed him.
Moisés entregó el dinero de los redimidos a Aarón y a sus hijos, conforme a la Palabra de Yavé, como Yavé ordenó a Moisés.