< Numbers 26 >

1 After the blood of the guilty was shed, the Lord said to Moses, and to Eleazar the son of Aaron the priest:
А после те погибије рече Господ Мојсију и Елеазару, сину Ароновом свештенику говорећи:
2 “Number the entire sum of the sons of Israel, from twenty years and above, by their houses and kinships, all who are able to go forth to war.”
Избројте сав збор синова Израиљевих од двадесет година и више по домовима отаца њихових, све који могу ићи на војску у Израиљу.
3 And so, Moses and Eleazar the priest, who were in the plains of Moab, above the Jordan, opposite Jericho, spoke to those who were
И рече им Мојсије и Елеазар свештеник у пољу моавском на Јордану према Јерихону говорећи:
4 from twenty years and above, just as the Lord had commanded. And this is their number:
Да се изброје од двадесет година и више, како заповеди Господ Мојсију и синовима Израиљевим, који изађоше из земље мисирске.
5 Ruben, the firstborn of Israel; his son, Hanoch, from whom is the family of the Hanochites; and Pallu, from whom is the family of the Palluites;
Рувим беше првенац Израиљев; а синови Рувимови: од Еноха породица Енохова; од Фалуја породица Фалујева;
6 and Hezron, from whom is the family of the Hezronites; and Carmi, from whom is the family of the Carmites.
Од Асрона породица Асронова, од Хармије породица Хармијина.
7 These are the families of the stock of Ruben, whose number was found to be forty-three thousand and seven hundred thirty.
То су породице Рувимове; а избројаних беше међу њима четрдесет и три хиљаде и седам стотина и тридесет.
8 The son of Phallu: Eliab;
Син Фалујев беше Елијав.
9 his sons, Nemuel and Dathan and Abiram. These are Dathan and Abiram, the leaders of the people, who rose up against Moses and Aaron in the sedition at Korah, when they rebelled against the Lord.
А синови Елијавови: Намуило и Датан и Авирон. Овај Датан и овај Авирон који беху од оних што се сазиваху на збор, усташе на Мојсија и Арона у буни Корејевој, кад беше буна на Господа;
10 And the earth, opening its mouth, devoured Korah, with many others dying, when the fire burned two hundred fifty men. And a great miracle was wrought,
И земља отворивши уста своја прождре њих и Кореја, и изгибе та гомила, и спали их огањ двеста и педесет људи, који посташе углед.
11 so that, when Korah perished, his sons did not perish.
А синови Корејеви не погибоше.
12 The sons of Simeon, by their kinships: Nemuel, from him is the family of the Nemuelites; Jamin, from him is the family of the Jaminites; Jachin, from him is the family of the Jachinites;
Синови Симеунови по породицама својим: од Намуила породица Намуилова; од Јамина породица Јаминова; од Јахина породица Јахинова;
13 Sohar, from him is the family of the Soharites; Shaul, from him is the family of the Shaulites.
Од Заре породица Зарина, од Саула породица Саулова.
14 These are the families of the stock of Simeon, whose entire number was twenty-two thousand two hundred.
То су породице Симеунове; од њих беше двадесет и две хиљаде и две стотине.
15 The sons of Gad, by their kinships: Zephon, from him is the family of the Zephonites; Haggi, from him is the family of the Haggites; Shuni, from him is the family of the Shunites;
А синови Гадови по породицама својим: од Сифона породица Сифонова; од Агија породица Агијева; од Сунија и породица Сунијева;
16 Ozni, from him is the family of the Oznites; Eri, from him is the family of the Erites;
Од Азена породица Азенова; од Ирија породица Иријева;
17 Arod, from him is the family of the Arodites; Areli, from him is the family of the Arelites.
Од Арода породица Ародова; од Арилија породица Арилијева.
18 These are the families of Gad, whose entire number was forty thousand five hundred.
То су породице синова Гадових, а међу њима беше избројаних четрдесет хиљада и пет стотина.
19 The sons of Judah: Er and Onan, who both died in the land of Canaan.
Синови Јудини: Ир и Авнан; али умреше Ир и Авнан у земљи хананској.
20 And these were the sons of Judah, by their kinships: Shelah, from whom is the family of the Shelahites; Perez, from whom is the family of the Perezites; Zerah, from whom is the family of the Zerahites.
Беху, пак, синови Јудини по породицама својим: од Силома породица Силомова; од Фареса породица Фаресова; од Заре породица Зарина.
21 Moreover, the sons of Phares were: Hezron, from whom is the family of the Hezronites; and Hamul, from whom is the family of the Hamulites.
А синови Фаресови беху: од Асрона породица Асронова; од Јамуила породица Јамуилова.
22 These are the families of Judah, whose entire number was seventy-six thousand five hundred.
То су породице Јудине, а међу њима беше избројаних седамдесет и шест хиљада и пет стотина.
23 The sons of Issachar, by their kinships: Tola from whom is the family of the Tolaites; Puvah, from whom is the family of the Puvahites;
А синови Исахарови по породицама својим: од Толе породица Толина; од Фуве породица Фувина;
24 Jashub, from whom is the family of the Jashubites; Shimron, from whom is the family of the Shimronites.
Од Јасува породица Јасувова; од Амрама породица Амрамова.
25 These are the kinships of Issachar, whose number was sixty-four thousand three hundred.
То су породице Исахарове; а међу њима беше избројаних шездесет и четири хиљаде и три стотине.
26 The sons of Zebulon by their kinships: Sered, from whom is the family of the Seredites; Elon, from whom is the family of the Elonites; Jahleel, from whom is the family of the Jahleelites.
Синови Завулонови по породицама својим: од Сареда породица Саредова, од Алона породица Алонова, од Алила породица Алилова.
27 These are the kinships of Zebulun, whose number was sixty thousand five hundred.
То су породице Завулонове, а међу њима беше избројаних шездесет хиљада и пет стотина.
28 The sons of Joseph by their kinships: Manasseh and Ephraim.
Синови Јосифови по породицама својим: Манасија и Јефрем;
29 From Manasseh was born Machir, from whom is the family of the Machirites. Machir conceived Gilead, from whom is the family of the Gileadites.
Синови Манасијини: од Махира породица Махирова, а Махир роди Галада, од ког је породица Галадова.
30 Gilead had sons: Jezer, from whom is the family of the Jezerites; and Helek, from whom is the family of the Helekites;
Ово су синови Галадови; од Ахијезера породица Ахијезерова; од Хелека породица Хелекова.
31 and Asriel, from whom is the family of the Asrielites; and Shechem, from whom is the family of the Shechemites;
Од Есрила породица Есрилова, од Сихема породица Сихемова;
32 and Shemida, from whom is the family of the Shemidaites; and Hepher, from whom is the family of the Hepherites.
Од Симаера породица Симаерова; од Офера породица Оферова;
33 Now Hepher was the father of Zelophehad, who had no sons, but only daughters, whose names are these: Mahlah, and Noa, and Hoglah, and Milcah, and Tirzah.
А Салпад син Оферов немаше синове него кћери, којима су имена Мала и Нуја и Егла и Мелха и Терса.
34 These are the families of Manasseh, and their number was fifty-two thousand seven hundred.
То су породице Манасијине, а од њих беше избројаних педесет и две хиљаде и седам стотина.
35 Now the sons of Ephraim by their kinships were these: Shuthelah, from whom is the family of the Shuthelahites; Becher, from whom is the family of the Becherites; Tahan, from whom is the family of the Tahanites.
Синови, пак, Јефремови по породицама својим: од Сутала породица Суталова; од Вехера породица Вехерова; од Тахана породица Таханова.
36 Furthermore, the son of Shuthelah was Eran, from whom is the family of the Eranites.
А ово су синови Суталови: од Ерана породица Еранова.
37 These are the kinships of the sons of Ephraim, whose number was thirty-two thousand five hundred.
То су породице синова Јефремових; а међу њима беше избројаних тридесет и две хиљаде и пет стотина. То су синови Јосифови по породицама својим.
38 These are the sons of Joseph by their families: the sons of Benjamin in their kinships: Bela, from whom is the family of the Belaites; Ashbel, from whom is the family of the Ashbelites; Ahiram, from whom is the family of the Ahiramites;
А синови Венијаминови по породицама својим: од Веле породица Велина; од Асвила породица Асвилова; од Ахирама породица Ахирамова;
39 Shupham, from whom is the family of the Shuphamites; Hupham, from whom is the family of the Huphamites.
Од Суфама породица Суфамова; од Уфама породица Уфамова.
40 The sons of Bela: Arad and Naaman. From Arad, the family of the Aradites; from Naaman, the family of the Naamanites.
А Велини синови беху: Адер и Наман; од Адера породица Адерова; од Намана породица Наманова.
41 These are the sons of Benjamin by their kinships, whose number was forty-five thousand six hundred.
То су синови Венијаминови по породицама својим, а међу њима беше избројаних четрдесет и пет хиљада и шест стотина.
42 The sons of Dan by their kinships: Shuham, from whom is the family of the Shuhamites. These are the kinships of Dan by their families.
А ово су синови Данови по породицама својим: од Самеја породица Самејева; то је род Данов по породицама својим.
43 All these were Shuhamites, whose number was sixty-four thousand four hundred.
У свим породицама Самејевим беше избројаних шездесет и четири хиљаде и четири стотине.
44 The sons of Asher by their kinships: Imnah, from whom is the family of the Imnahites; Ishvi, from whom is the family of the Ishvites; Beriah, from whom is the family of the Beriahites.
Синови Асирови по породицама својим: од Јамина породица Јаминова; од Јесуја породица Јесујева: од Верија породица Веријина.
45 The sons of Beriah: Heber, from whom is the family of the Heberites; and Malchiel, from whom is the family of the Malchielites.
Синови Веријини: од Ховера породица Ховерова; од Мелхила породица Мелхилова.
46 Now the name of the daughter of Asher was Serah.
А кћери Асировој беше име Сара.
47 These are the kinships of the sons of Asher, and their number was fifty-three thousand four hundred.
То су породице синова Асирових; а међу њима беше избројаних педесет и три хиљаде и четири стотине.
48 The sons of Naphtali by their kinships: Jahzeel, from whom is the family of the Jahzeelites; Guni, from whom is the family of the Gunites;
Синови Нефталимови по породицама својим: од Асила породица Асилова; од Гунија породица Гунијева.
49 Jezer, from whom is the family of the Jezerites; Shillem, from whom is the family of the Shillemites.
Од Јесера породица Јесерова; од Селима породица Селимова.
50 These are the kinships of the sons of Naphtali by their families, whose number was forty-five thousand four hundred.
То је род Нефталимов по породицама својим, а међу њима беше избројаних четрдесет и пет хиљада и четири стотине.
51 This is the sum of the sons of Israel, who were counted: six hundred thousand and one thousand seven hundred thirty.
То су избројани међу синовима Израиљевим, шест стотина и једна хиљада и седам стотина и тридесет.
52 And the Lord spoke to Moses, saying:
А Господ рече Мојсију говорећи:
53 “The land shall be divided to these, as their possessions, according to the number of their names.
Тим нека се подели земља у наследство према броју имена;
54 To the greater number you shall give a greater portion, and to the lesser number, a lesser portion. To each one, just as they have now been counted, a possession shall be delivered.
Којих има више, подај им веће наследство, а којих има мање, њима мање; сви према броју избројаних својих нека имају наследство.
55 Yet only in so far as the land is divided by lot to a tribe and to families.
Али жребом нека се подели земља: по именима племена отаца својих нека добију наследство.
56 Whatever the lot will happen to be, it shall be accepted, either by the greater, or by the lesser.
Ждребом нека се подели свакоме племену, било велико или мало.
57 Likewise, this is the number of the sons of Levi by their families: Gershon, from whom is the family of the Gershonites; Kohath, from whom is the family of the Kohathites; Merari, from whom is the family of the Merarites.
А ово су избројани између Левита по породицама својим: од Гирсона породица Гирсонова; од Ката породица Катова; од Мерарија породица Мераријева.
58 These are the families of Levi: The family of Libni, the family of Hebroni, the family of Mahli, the family of Mushi, the family of Korah. Yet truly, Kohath conceived Amram,
Ово су породице Левијеве: породица Ловенијева, породица Хевронова, породица Мелијева, породица Мусијева, породица Корејева. А Кат је родео Амрама.
59 who had a wife, Jochebed, the daughter of Levi, who was born to him in Egypt. She bore, to her husband Amram: sons, Aaron and Moses, as well as their sister, Miriam.
А име је жени Амрамовој Јохаведа, кћи Левијева, која му се родила у Мисиру; а она роди Амраму Арона и Мојсија, и Марију сестру њихову.
60 From Aaron were born Nadab and Abihu, and Eleazar and Ithamar.
А Арону се роди Надав и Авијуд и Елеазар и Итамар.
61 Of these, Nadab and Abihu died, when they had offered strange fire before the Lord.
Али Надав и Авијуд погибоше кад принесоше туђ огањ пред Господом.
62 And these were all who were numbered: twenty-three thousand of the male gender, from one month and above. For they were not counted among the sons of Israel, neither was a possession given to them with the others.
И беше их избројаних двадесет и три хиљаде, свега мушкиња од једног месеца и више; и не бише бројани међу синове Израиљеве, јер им није дано наследство међу синовима Израиљевим
63 This is the number of the sons of Israel, who were enrolled by Moses and by Eleazar the priest, in the plains of Moab, above the Jordan, opposite Jericho.
То су избројани, кад Мојсије и Елеазар свештеник избројаше синове Израиљеве у пољу моавском на Јордану према Јерихону.
64 Among these, not one of them was numbered before, by Moses and Aaron in the desert of Sinai.
А међу њима не беше ниједан од оних које избројаше Мојсије и Арон, свештеник, кад бројаше синове Израиљеве у пустињи Синајској.
65 For the Lord had foretold that all would die in the wilderness. And not one of them remained, except Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
Јер Господ беше рекао за њих: Помреће у пустињи. И не оста их ни један осим Халева, сина Јефонијиног и Исуса сина Навиног.

< Numbers 26 >