< Numbers 26 >

1 After the blood of the guilty was shed, the Lord said to Moses, and to Eleazar the son of Aaron the priest:
Vəbadan sonra Rəbb Musaya və kahin Harun oğlu Eleazara dedi:
2 “Number the entire sum of the sons of Israel, from twenty years and above, by their houses and kinships, all who are able to go forth to war.”
«Bütün İsrail övladlarının icmasını, ailələrinə görə iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan İsrail övladlarını sayın».
3 And so, Moses and Eleazar the priest, who were in the plains of Moab, above the Jordan, opposite Jericho, spoke to those who were
Musa ilə kahin Eleazar İordan çayı yanında, Yerixo qarşısında Moav düzənliyində onlarla danışıb dedi:
4 from twenty years and above, just as the Lord had commanded. And this is their number:
«Rəbbin Musaya əmr etdiyi kimi iyirmi və ondan yuxarı yaşda olanları siyahıya alın!» Misir torpağından çıxan İsrail övladları bunlardır:
5 Ruben, the firstborn of Israel; his son, Hanoch, from whom is the family of the Hanochites; and Pallu, from whom is the family of the Palluites;
İsrailin ilk oğlu Ruven, Ruvenlilər bunlardır: Xanok soyundan Xanok nəsli; Pallu soyundan Pallu nəsli;
6 and Hezron, from whom is the family of the Hezronites; and Carmi, from whom is the family of the Carmites.
Xesron soyundan Xesron nəsli; Karmi soyundan Karmi nəsli.
7 These are the families of the stock of Ruben, whose number was found to be forty-three thousand and seven hundred thirty.
Ruvenlilərin nəsilləri bunlardır, sayları 43 730 nəfər idi.
8 The son of Phallu: Eliab;
Palunun oğlu Eliav,
9 his sons, Nemuel and Dathan and Abiram. These are Dathan and Abiram, the leaders of the people, who rose up against Moses and Aaron in the sedition at Korah, when they rebelled against the Lord.
Eliavın oğulları Nemuel, Datan və Aviram idi. Bunlar o Datanla Aviramdır ki, icma tərəfindən seçildi və Rəbbə üsyan edən Qorahın tərəfdarlarına qoşulub Musa ilə Haruna zidd getdilər.
10 And the earth, opening its mouth, devoured Korah, with many others dying, when the fire burned two hundred fifty men. And a great miracle was wrought,
Qorahla 250 yoldaşını od yandırıb yox edəndə yer yarıqları onları uddu. Qorahla birlikdə ölənlər başqalarına da bir ibrət oldu.
11 so that, when Korah perished, his sons did not perish.
Qorahın nəsli isə ölmədi.
12 The sons of Simeon, by their kinships: Nemuel, from him is the family of the Nemuelites; Jamin, from him is the family of the Jaminites; Jachin, from him is the family of the Jachinites;
Nəsillərinə görə Şimeonlular bunlardır: Nemuel soyundan Nemuel nəsli; Yamin soyundan Yamin nəsli; Yakin soyundan Yakin nəsli;
13 Sohar, from him is the family of the Soharites; Shaul, from him is the family of the Shaulites.
Zerah soyundan Zerah nəsli; Şaul soyundan Şaul nəsli;
14 These are the families of the stock of Simeon, whose entire number was twenty-two thousand two hundred.
Şimeon nəsilləri bunlardır, sayları 22 200 nəfərdir.
15 The sons of Gad, by their kinships: Zephon, from him is the family of the Zephonites; Haggi, from him is the family of the Haggites; Shuni, from him is the family of the Shunites;
Nəsillərinə görə Qadlılar bunlardır: Sefon soyundan Sefon nəsli; Haqqi soyundan Haqqi nəsli; Şuni soyundan Şuni nəsli;
16 Ozni, from him is the family of the Oznites; Eri, from him is the family of the Erites;
Ozni soyundan Ozni nəsli; Eri soyundan Eri nəsli:
17 Arod, from him is the family of the Arodites; Areli, from him is the family of the Arelites.
Arod soyundan Arod nəsli; Areli soyundan Areli nəsli.
18 These are the families of Gad, whose entire number was forty thousand five hundred.
Qad nəsilləri bunlardır, sayları 40 500 nəfərdir.
19 The sons of Judah: Er and Onan, who both died in the land of Canaan.
Yəhudanın iki oğlu var idi: Er və Onan. Onlar Kənan torpağında öldülər.
20 And these were the sons of Judah, by their kinships: Shelah, from whom is the family of the Shelahites; Perez, from whom is the family of the Perezites; Zerah, from whom is the family of the Zerahites.
Nəsillərinə görə Yəhudalılar bunlardır: Şela soyundan Şela nəsli; Peres soyundan Peres nəsli; Zerah soyundan Zerah nəsli.
21 Moreover, the sons of Phares were: Hezron, from whom is the family of the Hezronites; and Hamul, from whom is the family of the Hamulites.
Peres övladları bunlardır: Xesron soyundan Xesron nəsli; Xamul soyundan Xamul nəsli.
22 These are the families of Judah, whose entire number was seventy-six thousand five hundred.
Yəhuda nəsilləri bunlardır, sayları 76 500 nəfərdir.
23 The sons of Issachar, by their kinships: Tola from whom is the family of the Tolaites; Puvah, from whom is the family of the Puvahites;
Nəsillərinə görə İssakar övladları bunlardır: Tola soyundan Tola nəsli; Puva soyundan Puva nəsli;
24 Jashub, from whom is the family of the Jashubites; Shimron, from whom is the family of the Shimronites.
Yaşuv soyundan Yaşuv nəsli; Şimron soyundan Şimron nəsli.
25 These are the kinships of Issachar, whose number was sixty-four thousand three hundred.
İssakar nəsilləri bunlardır, sayları 64 300 nəfərdir.
26 The sons of Zebulon by their kinships: Sered, from whom is the family of the Seredites; Elon, from whom is the family of the Elonites; Jahleel, from whom is the family of the Jahleelites.
Nəsillərinə görə Zevulunlular bunlardır: Sered soyundan Sered nəsli; Elon soyundan Elon nəsli; Yaxleel soyundan Yaxleel nəsli.
27 These are the kinships of Zebulun, whose number was sixty thousand five hundred.
Zevulun nəsilləri bunlardır, sayları 60 500 nəfərdir.
28 The sons of Joseph by their kinships: Manasseh and Ephraim.
Nəsillərinə görə Yusifin oğulları: Menaşşe və Efrayim.
29 From Manasseh was born Machir, from whom is the family of the Machirites. Machir conceived Gilead, from whom is the family of the Gileadites.
Menaşşe övladları bunlardır: Makir soyundan Makir nəsli, Makir Gileadın atası idi; Gilead soyundan Gilead nəsli;
30 Gilead had sons: Jezer, from whom is the family of the Jezerites; and Helek, from whom is the family of the Helekites;
Gilead övladları bunlardır: İezer soyundan İezer nəsli; Xeleq soyundan Xeleq nəsli;
31 and Asriel, from whom is the family of the Asrielites; and Shechem, from whom is the family of the Shechemites;
Asriel soyundan Asriel nəsli; Şekem soyundan Şekem nəsli;
32 and Shemida, from whom is the family of the Shemidaites; and Hepher, from whom is the family of the Hepherites.
Şemida soyundan Şemida nəsli; Xefer soyundan Xefer nəsli.
33 Now Hepher was the father of Zelophehad, who had no sons, but only daughters, whose names are these: Mahlah, and Noa, and Hoglah, and Milcah, and Tirzah.
Xefer oğlu Selofxadın oğlu olmadı, amma Maxla, Noa, Xoqla, Milka və Tirsa adında qızları var idi.
34 These are the families of Manasseh, and their number was fifty-two thousand seven hundred.
Menaşşe nəsilləri bunlardır, sayları 52 700 nəfərdir.
35 Now the sons of Ephraim by their kinships were these: Shuthelah, from whom is the family of the Shuthelahites; Becher, from whom is the family of the Becherites; Tahan, from whom is the family of the Tahanites.
Nəsillərinə görə Efrayim övladları bunlardır: Şutelah soyundan Şutelah nəsli; Beker soyundan Beker nəsli; Taxan soyundan Taxan nəsli;
36 Furthermore, the son of Shuthelah was Eran, from whom is the family of the Eranites.
Şutelah övladları bunlardır: Eran soyundan Eran nəsli.
37 These are the kinships of the sons of Ephraim, whose number was thirty-two thousand five hundred.
Efrayim övladlarının nəsilləri bunlardır, sayları 32 500 nəfərdir. Nəsillərinə görə Yusif övladları bunlardır.
38 These are the sons of Joseph by their families: the sons of Benjamin in their kinships: Bela, from whom is the family of the Belaites; Ashbel, from whom is the family of the Ashbelites; Ahiram, from whom is the family of the Ahiramites;
Nəsillərinə görə Binyaminlilər bunlardır: Bela soyundan Bela nəsli; Aşbel soyundan Aşbel nəsli; Axiram soyundan Axiram nəsli;
39 Shupham, from whom is the family of the Shuphamites; Hupham, from whom is the family of the Huphamites.
Şufam soyundan Şufam nəsli; Xufam soyundan Xufam nəsli.
40 The sons of Bela: Arad and Naaman. From Arad, the family of the Aradites; from Naaman, the family of the Naamanites.
Belanın oğulları Ardla Naaman nəslindən törənənlər bunlardır: Ard soyundan Ard nəsli; Naaman soyundan Naaman nəsli.
41 These are the sons of Benjamin by their kinships, whose number was forty-five thousand six hundred.
Nəsillərinə görə Binyamin övladları bunlardır, sayları 45 600 nəfərdir.
42 The sons of Dan by their kinships: Shuham, from whom is the family of the Shuhamites. These are the kinships of Dan by their families.
Nəsillərinə görə Dan övladları bunlardır: Şuxam soyundan Şuxam nəsli. Bunlar Dan nəslindən törənən nəsillərdir.
43 All these were Shuhamites, whose number was sixty-four thousand four hundred.
Hamısı Şuxam nəslindəndir, sayları 64 400 nəfərdir.
44 The sons of Asher by their kinships: Imnah, from whom is the family of the Imnahites; Ishvi, from whom is the family of the Ishvites; Beriah, from whom is the family of the Beriahites.
Nəsillərinə görə Aşerlilər bunlardır: İmna soyundan İmna nəsli; İşvi soyundan İşvi nəsli; Beria soyundan Beria nəsli.
45 The sons of Beriah: Heber, from whom is the family of the Heberites; and Malchiel, from whom is the family of the Malchielites.
Beria övladları bunlardır: Xever soyundan Xever nəsli; Malkiel soyundan Malkiel nəsli.
46 Now the name of the daughter of Asher was Serah.
Aşerin Serah adında bir qızı var idi.
47 These are the kinships of the sons of Asher, and their number was fifty-three thousand four hundred.
Aşer övladları bunlardır, sayı 53 400 nəfərdir.
48 The sons of Naphtali by their kinships: Jahzeel, from whom is the family of the Jahzeelites; Guni, from whom is the family of the Gunites;
Nəsillərinə görə Naftali övladları bunlardır: Yaxseel soyundan Yaxseel nəsli; Quni soyundan Quni nəsli;
49 Jezer, from whom is the family of the Jezerites; Shillem, from whom is the family of the Shillemites.
Yeser soyundan Yeser nəsli; Şillem soyundan Şillem nəsli.
50 These are the kinships of the sons of Naphtali by their families, whose number was forty-five thousand four hundred.
Naftali nəsilləri bunlardır, sayları 45 400 nəfərdir.
51 This is the sum of the sons of Israel, who were counted: six hundred thousand and one thousand seven hundred thirty.
Sayılan İsrail övladlarının cəmi 601 730 kişi idi.
52 And the Lord spoke to Moses, saying:
Rəbb Musaya belə dedi:
53 “The land shall be divided to these, as their possessions, according to the number of their names.
«Adamların sayına görə ölkə bunlara irs olaraq bölünsün.
54 To the greater number you shall give a greater portion, and to the lesser number, a lesser portion. To each one, just as they have now been counted, a possession shall be delivered.
Sayı çox olana böyük, sayı az olana az pay verəcəksən. Siyahıya yazılanların sayına görə hər birinə düşən pay verilsin.
55 Yet only in so far as the land is divided by lot to a tribe and to families.
Ancaq torpaq püşklə bölünsün. Hər kəsin payı atalarının aid olduğu qəbilələrin adına görə olacaq.
56 Whatever the lot will happen to be, it shall be accepted, either by the greater, or by the lesser.
Kiçik ya böyük – hər qəbilənin payı püşklə bölünsün».
57 Likewise, this is the number of the sons of Levi by their families: Gershon, from whom is the family of the Gershonites; Kohath, from whom is the family of the Kohathites; Merari, from whom is the family of the Merarites.
Nəsillərinə görə sayılan Levililər bunlardır: Gerşon soyundan Gerşon nəsli; Qohat soyundan Qohat nəsli; Merari soyundan Merari nəsli.
58 These are the families of Levi: The family of Libni, the family of Hebroni, the family of Mahli, the family of Mushi, the family of Korah. Yet truly, Kohath conceived Amram,
Bunlar da Levi nəsilləridir: Livni nəsli, Xevron nəsli, Maxli nəsli, Muşi nəsli, Qorah nəsli. Qohat Amramın atası idi.
59 who had a wife, Jochebed, the daughter of Levi, who was born to him in Egypt. She bore, to her husband Amram: sons, Aaron and Moses, as well as their sister, Miriam.
Amramın arvadının adı Yokeved idi. O, Misirdə Levi nəslindən doğulmuşdu. Amramdan Harun, Musa və bacıları Məryəm doğuldu.
60 From Aaron were born Nadab and Abihu, and Eleazar and Ithamar.
Harunun Nadav, Avihu, Eleazar, İtamar adlı uşaqları oldu.
61 Of these, Nadab and Abihu died, when they had offered strange fire before the Lord.
Nadavla Avihu Rəbbin önündə haram od təqdim edərkən öldülər.
62 And these were all who were numbered: twenty-three thousand of the male gender, from one month and above. For they were not counted among the sons of Israel, neither was a possession given to them with the others.
Levililərdən sayılan bir aylıq və ondan yuxarı yaşda bütün kişi cinsindən olanlar 23 000 nəfər idi. Bunlar o biri İsrail övladları ilə birlikdə siyahıya alınmışdı. Çünki İsrail övladları arasında onlara miras verilməmişdi.
63 This is the number of the sons of Israel, who were enrolled by Moses and by Eleazar the priest, in the plains of Moab, above the Jordan, opposite Jericho.
İsrail övladlarının siyahısı İordan çayının yanında, Yerixo qarşısındakı Moav düzənliyində Musa və kahin Eleazar tərəfindən tutuldu.
64 Among these, not one of them was numbered before, by Moses and Aaron in the desert of Sinai.
Amma Musa ilə kahin Harunun Sina səhrasında saydığı İsrail övladlarından heç kim bu siyahıda olmadı.
65 For the Lord had foretold that all would die in the wilderness. And not one of them remained, except Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
Ona görə ki Rəbb o vaxt siyahıya alınan İsrail övladlarının səhrada öləcəyini qətiyyətlə söyləmişdi. Onlardan Yefunne oğlu Kalevlə Nun oğlu Yeşuadan başqa kimsə sağ qalmamışdı.

< Numbers 26 >