< Numbers 2 >

1 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
Et l'Éternel parla à Moïse et Aaron en ces termes:
2 “Each one shall make camp, by their troops, as well as by their insignia and standards, and by the houses of their kinships, all around the tabernacle of the covenant.”
Les enfants d'Israël camperont chacun sous sa bannière, vers les enseignes de sa maison patriarcale; ils camperont à l'entour et vis-à-vis de la Tente du Rendez-vous.
3 To the east, Judah shall fix his tents, by the companies of his army. And the leader of his sons shall be Nahshon the son of Amminadab.
Sur le devant, au levant campera la bannière du camp de Juda d'après ses divisions, dont le Prince est Nahesson, fils d'Amminadab,
4 And the entire total of the fighting men from his stock was seventy-four thousand six hundred.
et le corps d'armée, ses soixante-quatorze mille six cents hommes enregistrés.
5 Beside him, those of the tribe of Issachar were encamped, whose leader was Nathanael the son of Zuar.
A ses côtés camperont la Tribu d'Issaschar, savoir le Prince des fils d'Issaschar, Nethaneel, fils de Tsuhar,
6 And the entire number of his fighting men was fifty-four thousand four hundred.
et son corps d'armée, ses cinquante-quatre mille quatre cents hommes enregistrés;
7 In the tribe of Zebulon, the leader was Eliab the son of Helon.
et la Tribu de Zabulon, savoir le Prince des fils de Zabulon, Éliab, fils de Hélon,
8 All the army of fighting men from his stock were fifty-seven thousand four hundred.
et son corps d'armée, ses cinquante-sept mille quatre cents hommes enregistrés.
9 All who were numbered in the camp of Judah were one hundred eighty-six thousand four hundred. And these, by their companies, shall go forth first.
Total des hommes enregistrés formant le camp de Juda, cent quatre-vingt-six mille quatre cents, selon leurs divisions: ils ouvriront la marche du départ.
10 In the camp of the sons of Ruben, toward the south side, the leader shall be Elizur the son of Shedeur.
Au midi la bannière du camp de Ruben d'après ses divisions, savoir le Prince des fils de Ruben, Élitsur, fils de Sedéur,
11 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were forty-six thousand five hundred.
et son corps d'armée, ses quarante-six mille cinq cents hommes enregistrés.
12 Beside him, those of the tribe of Simeon were encamped, whose leader was Shelumiel the son of Zurishaddai.
Et à ses côtés camperont, la Tribu de Siméon, savoir le Prince des fils de Siméon, Selumiel, fils de Tsurisaddaï,
13 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were fifty-nine thousand three hundred.
et son corps d'armée, ses cinquante-neuf mille trois cents hommes enregistrés:
14 In the tribe of Gad, the leader was Eliasaph the son of Reuel.
et la Tribu de Gad, savoir le Prince des fils de Gad, Eliasaph, fils de Reguel,
15 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were forty-five thousand six hundred fifty.
et son corps d'armée, ses quarante-cinq mille six cent cinquante hommes enregistrés.
16 All who were counted in the camp of Ruben were one hundred fifty thousand and one thousand four hundred fifty, by their companies. These shall advance in the second place.
Total des hommes enregistrés formant le camp de Ruben, cent cinquante-un mille quatre cent cinquante selon leurs divisions: ils se mettront en marche en second lieu.
17 But the tabernacle of the testimony shall be lifted up by the officers of the Levites and their companies. In the manner in which it is set up, so also shall it be taken down. Each one shall advance according to their places and ranks.
Alors partira la Tente du Rendez-vous, le camp des Lévites, au centre des campements; dans la marche ils suivront l'ordre de leurs campements, chacun à son rang, sous sa bannière.
18 On the west side, there shall be the camp of the sons of Ephraim, whose leader was Elishama the son of Ammihud.
A l'occident la bannière du camp d'Ephraïm d'après ses divisions, savoir le Prince des fils d'Ephraïm, Elisamah, fils d'Ammihud,
19 The entire army of his fighting men, who were numbered, were forty thousand five hundred.
et son corps d'armée, ses quarante mille cinq cents hommes enregistrés.
20 And with them was the tribe of the sons of Manasseh, whose leader was Gamaliel the son of Pedahzur.
A ses côtés camperont, la Tribu de Manassé, savoir le Prince des fils de Manassé, Gamliel, fils de Pedahtsur,
21 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were thirty-two thousand two hundred.
et son corps d'armée, ses trente-deux mille deux cents hommes enregistrés;
22 In the tribe of the sons of Benjamin, the leader was Abidan the son of Gideoni.
et la Tribu de Benjamin, savoir le Prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de Gideoni,
23 And the entire army of his fighting men, who were counted, were thirty-five thousand four hundred.
et son corps d'armée, ses trente-cinq mille quatre cents hommes enregistrés.
24 All who were numbered in the camp of Ephraim were one hundred eight thousand one hundred, by their companies. These shall advance third.
Total des hommes enregistrés formant selon leurs divisions le camp d'Ephraïm, cent huit mille et cent: ils se mettront en marche en troisième lieu.
25 Toward the north side, the sons of Dan were encamped, whose leader was Ahiezer the son of Ammishaddai.
Au nord la bannière du camp de Dan d'après ses divisions, savoir le Prince des fils de Dan, Ahiéser, fils de Ammisaddaï,
26 The entire army of his fighting men, who were numbered, were sixty-two thousand seven hundred.
et son corps d'armée, ses soixante-deux mille sept cents hommes enregistrés.
27 Beside him, those of the tribe of Asher fixed their tents, whose leader was Pagiel the son of Ochran.
A ses côtés camperont la Tribu d'Asser, savoir le Prince des fils d'Asser, Paghiel, fils de Hochran,
28 The entire army of his fighting men, who were numbered, were forty thousand and one thousand five hundred.
et son corps d'armée, ses quarante-un mille cinq cents hommes enregistrés;
29 From the tribe of the sons of Naphtali, the leader was Ahira the son of Enan.
et la Tribu de Nephthali, savoir le Prince des fils de Nephthali, Ahira, fils de Einan,
30 The entire army of his fighting men were fifty-three thousand four hundred.
et son corps d'armée, ses cinquante-trois mille quatre cents hommes enregistrés.
31 All who were numbered in the camp of Dan were one hundred fifty-seven thousand six hundred; and these shall advance at the very end.
Total des hommes enregistrés formant selon leurs divisions le camp de Dan, cent cinquante-sept mille six cents: ils se mettront en marche les derniers, avec leurs bannières.
32 This is the number of the sons of Israel, of their army divided by the houses of their kinships and their companies: six hundred three thousand five hundred fifty.
Tels sont ceux des fils d'Israël qui furent enregistrés par maisons patriarcales: le total des hommes enregistrés formant selon leurs divisions les campements, est de six cent trois mille cinq cent cinquante.
33 But the Levites were not numbered among the sons of Israel. For so the Lord had instructed Moses.
Mais les Lévites ne furent point compris dans l'enregistrement des fils d'Israël, d'après l'ordre que l'Éternel avait donné à Moïse;
34 And the sons of Israel acted according to all the things that the Lord had commanded. They were encamped by their companies, and they advanced by the families and houses of their fathers.
et les enfants d'Israël se conformèrent à tous les ordres que l'Éternel avait donnés à Moïse; ainsi, ils rangèrent leurs campements par bannière, et au départ ils suivaient cet ordre, chacun celui de la famille de sa maison patriarcale.

< Numbers 2 >