< Numbers 2 >

1 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
Et l'Eternel parla à Moïse et à Aaron, en disant:
2 “Each one shall make camp, by their troops, as well as by their insignia and standards, and by the houses of their kinships, all around the tabernacle of the covenant.”
Les enfants d'Israël camperont chacun sous sa bannière, avec les enseignes des maisons de leurs pères, tout autour du Tabernacle d'assignation, vis-à-vis de lui.
3 To the east, Judah shall fix his tents, by the companies of his army. And the leader of his sons shall be Nahshon the son of Amminadab.
[Ceux de] la bannière de la compagnie de Juda camperont droit vers le Levant, par ses troupes; et Nahasson, fils de Hamminadab, sera le chef des enfants de Juda;
4 And the entire total of the fighting men from his stock was seventy-four thousand six hundred.
Et sa troupe, et ses dénombrés, soixante-quatorze mille six cents.
5 Beside him, those of the tribe of Issachar were encamped, whose leader was Nathanael the son of Zuar.
Près de lui campera la Tribu d'Issacar, et Nathanaël, fils de Tsuhar, [sera] le chef des enfants d'Issacar;
6 And the entire number of his fighting men was fifty-four thousand four hundred.
Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-quatre mille quatre cents.
7 In the tribe of Zebulon, the leader was Eliab the son of Helon.
[Puis] la Tribu de Zabulon, et Eliab, fils de Hélon, sera le chef des enfants de Zabulon;
8 All the army of fighting men from his stock were fifty-seven thousand four hundred.
Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-sept mille quatre cents.
9 All who were numbered in the camp of Judah were one hundred eighty-six thousand four hundred. And these, by their companies, shall go forth first.
Tous les dénombrés de la compagnie de Juda, cent quatre-vingt-six mille quatre cents par leurs troupes, partiront les premiers.
10 In the camp of the sons of Ruben, toward the south side, the leader shall be Elizur the son of Shedeur.
La bannière de la compagnie de Ruben, par ses troupes, sera vers le Midi, et Elitsur, fils de Sédéur, sera le chef des enfants de Ruben;
11 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were forty-six thousand five hundred.
Et sa troupe, et ses dénombrés, quarante-six mille cinq cents.
12 Beside him, those of the tribe of Simeon were encamped, whose leader was Shelumiel the son of Zurishaddai.
Près de lui campera la Tribu de Siméon, et Sélumiel, fils de Tsurisaddaï, sera le chef des enfants de Siméon;
13 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were fifty-nine thousand three hundred.
Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-neuf mille trois cents.
14 In the tribe of Gad, the leader was Eliasaph the son of Reuel.
Puis la Tribu de Gad, et Eliasaph, fils de Réhuel, sera le chef des enfants de Gad;
15 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were forty-five thousand six hundred fifty.
Et sa troupe, et ses dénombrés, quarante-cinq mille six cent cinquante.
16 All who were counted in the camp of Ruben were one hundred fifty thousand and one thousand four hundred fifty, by their companies. These shall advance in the second place.
Tous les dénombrés de la compagnie de Ruben, cent cinquante et un mille quatre cent cinquante, par leurs troupes, partiront les seconds.
17 But the tabernacle of the testimony shall be lifted up by the officers of the Levites and their companies. In the manner in which it is set up, so also shall it be taken down. Each one shall advance according to their places and ranks.
Ensuite le Tabernacle d'assignation partira avec la compagnie des Lévites, au milieu des compagnies qui partiront selon qu'elles seront campées, chacune en sa place, selon leurs bannières.
18 On the west side, there shall be the camp of the sons of Ephraim, whose leader was Elishama the son of Ammihud.
La bannière de la compagnie d'Ephraïm, par ses troupes, sera vers l'Occident; et Elisamah, fils de Hammiud, sera le chef des enfants d'Ephraïm;
19 The entire army of his fighting men, who were numbered, were forty thousand five hundred.
Et sa troupe, et ses dénombrés, quarante mille cinq cents.
20 And with them was the tribe of the sons of Manasseh, whose leader was Gamaliel the son of Pedahzur.
Près de lui [campera] la Tribu de Manassé, et Gamaliel, fils de Pédatsur, sera le chef des enfants de Manassé;
21 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were thirty-two thousand two hundred.
Et sa troupe, et ses dénombrés, trente-deux mille deux cents.
22 In the tribe of the sons of Benjamin, the leader was Abidan the son of Gideoni.
Puis la Tribu de Benjamin, et Abidan, fils de Guidhoni, sera le chef des enfants de Benjamin;
23 And the entire army of his fighting men, who were counted, were thirty-five thousand four hundred.
Et sa troupe, et ses dénombrés, trente-cinq mille et quatre cents.
24 All who were numbered in the camp of Ephraim were one hundred eight thousand one hundred, by their companies. These shall advance third.
Tous les dénombrés de la compagnie d'Ephraïm, cent huit mille et cent, par leurs troupes, partiront les troisièmes.
25 Toward the north side, the sons of Dan were encamped, whose leader was Ahiezer the son of Ammishaddai.
La bannière de la compagnie de Dan, par ses troupes, sera vers le Septentrion, et Ahihézer, fils de Hammisadaaï, sera le chef des enfants de Dan;
26 The entire army of his fighting men, who were numbered, were sixty-two thousand seven hundred.
Et sa troupe, et ses dénombrés, soixante-deux mille sept cents.
27 Beside him, those of the tribe of Asher fixed their tents, whose leader was Pagiel the son of Ochran.
Près de lui campera la Tribu d'Aser, et Paghiel, fils de Hocran, sera le chef des enfants d'Aser;
28 The entire army of his fighting men, who were numbered, were forty thousand and one thousand five hundred.
Et sa troupe, et ses dénombrés, quarante et un mille cinq cents.
29 From the tribe of the sons of Naphtali, the leader was Ahira the son of Enan.
Puis la Tribu de Nephthali, et Ahirah, fils de Hénan, sera le chef des enfants de Nephthali;
30 The entire army of his fighting men were fifty-three thousand four hundred.
Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-trois mille quatre cents.
31 All who were numbered in the camp of Dan were one hundred fifty-seven thousand six hundred; and these shall advance at the very end.
Tous les dénombrés de la compagnie de Dan, cent cinquante-sept mille six cents, partiront les derniers des bannières.
32 This is the number of the sons of Israel, of their army divided by the houses of their kinships and their companies: six hundred three thousand five hundred fifty.
Ce sont là ceux des enfants d'Israël dont on fit le dénombrement selon les maisons de leurs pères. Tous les dénombrés des compagnies selon leurs troupes; [furent] six cent trois mille cinq cent cinquante.
33 But the Levites were not numbered among the sons of Israel. For so the Lord had instructed Moses.
Mais les Lévites ne furent point dénombrés avec les [autres] enfants d'Israël, comme l'Eternel [l']avait commandé à Moïse.
34 And the sons of Israel acted according to all the things that the Lord had commanded. They were encamped by their companies, and they advanced by the families and houses of their fathers.
Et les enfants d'Israël firent selon toutes les choses que l'Eternel avait commandées à Moïse, [et] campèrent ainsi selon leurs bannières, et partirent ainsi, chacun selon leurs familles, [et] selon la maison de leurs pères.

< Numbers 2 >