< Numbers 2 >
1 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
L’Éternel parla à Moïse et à Aaron, et dit:
2 “Each one shall make camp, by their troops, as well as by their insignia and standards, and by the houses of their kinships, all around the tabernacle of the covenant.”
Les enfants d’Israël camperont chacun près de sa bannière, sous les enseignes de la maison de ses pères; ils camperont vis-à-vis et tout autour de la tente d’assignation.
3 To the east, Judah shall fix his tents, by the companies of his army. And the leader of his sons shall be Nahshon the son of Amminadab.
A l’orient, le camp de Juda, avec sa bannière, et avec ses corps d’armée. Là camperont le prince des fils de Juda, Nachschon, fils d’Amminadab,
4 And the entire total of the fighting men from his stock was seventy-four thousand six hundred.
et son corps d’armée composé de soixante-quatorze mille six cents hommes, d’après le dénombrement.
5 Beside him, those of the tribe of Issachar were encamped, whose leader was Nathanael the son of Zuar.
A ses côtés camperont la tribu d’Issacar, le prince des fils d’Issacar, Nethaneel, fils de Tsuar,
6 And the entire number of his fighting men was fifty-four thousand four hundred.
et son corps d’armée composé de cinquante-quatre mille quatre cents hommes, d’après le dénombrement;
7 In the tribe of Zebulon, the leader was Eliab the son of Helon.
puis la tribu de Zabulon, le prince des fils de Zabulon, Éliab, fils de Hélon,
8 All the army of fighting men from his stock were fifty-seven thousand four hundred.
et son corps d’armée composé de cinquante-sept mille quatre cents hommes, d’après le dénombrement.
9 All who were numbered in the camp of Judah were one hundred eighty-six thousand four hundred. And these, by their companies, shall go forth first.
Total pour le camp de Juda, d’après le dénombrement: cent quatre-vingt six mille quatre cents hommes, selon leurs corps d’armée. Ils seront les premiers dans la marche.
10 In the camp of the sons of Ruben, toward the south side, the leader shall be Elizur the son of Shedeur.
Au midi, le camp de Ruben, avec sa bannière, et avec ses corps d’armée. Là camperont le prince des fils de Ruben, Élitsur, fils de Schedéur,
11 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were forty-six thousand five hundred.
et son corps d’armée composé de quarante-six mille cinq cents hommes, d’après le dénombrement.
12 Beside him, those of the tribe of Simeon were encamped, whose leader was Shelumiel the son of Zurishaddai.
A ses côtés camperont la tribu de Siméon, le prince des fils de Siméon, Schelumiel, fils de Tsurischaddaï,
13 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were fifty-nine thousand three hundred.
et son corps d’armée composé de cinquante-neuf mille trois cents hommes, d’après le dénombrement;
14 In the tribe of Gad, the leader was Eliasaph the son of Reuel.
puis la tribu de Gad, le prince des fils de Gad, Éliasaph, fils de Déuel,
15 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were forty-five thousand six hundred fifty.
et son corps d’armée composé de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes, d’après le dénombrement.
16 All who were counted in the camp of Ruben were one hundred fifty thousand and one thousand four hundred fifty, by their companies. These shall advance in the second place.
Total pour le camp de Ruben, d’après le dénombrement: cent cinquante et un mille quatre cent cinquante hommes, selon leurs corps d’armée. Ils seront les seconds dans la marche.
17 But the tabernacle of the testimony shall be lifted up by the officers of the Levites and their companies. In the manner in which it is set up, so also shall it be taken down. Each one shall advance according to their places and ranks.
Ensuite partira la tente d’assignation, avec le camp des Lévites placé au milieu des autres camps: Ils suivront dans la marche l’ordre dans lequel ils auront campé, chacun dans son rang, selon sa bannière.
18 On the west side, there shall be the camp of the sons of Ephraim, whose leader was Elishama the son of Ammihud.
A l’occident, le camp d’Éphraïm, avec sa bannière, et avec ses corps d’armée. Là camperont le prince des fils d’Éphraïm, Élischama, fils d’Ammihud,
19 The entire army of his fighting men, who were numbered, were forty thousand five hundred.
et son corps d’armée composé de quarante mille cinq cents hommes, d’après le dénombrement.
20 And with them was the tribe of the sons of Manasseh, whose leader was Gamaliel the son of Pedahzur.
A ses côtés camperont la tribu de Manassé, le prince des fils de Manassé, Gamliel, fils de Pedahtsur,
21 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were thirty-two thousand two hundred.
et son corps d’armée composé de trente-deux mille deux cents hommes, d’après le dénombrement;
22 In the tribe of the sons of Benjamin, the leader was Abidan the son of Gideoni.
puis la tribu de Benjamin, le prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de Guideoni,
23 And the entire army of his fighting men, who were counted, were thirty-five thousand four hundred.
et son corps d’armée composé de trente-cinq mille quatre cents hommes, d’après le dénombrement.
24 All who were numbered in the camp of Ephraim were one hundred eight thousand one hundred, by their companies. These shall advance third.
Total pour le camp d’Éphraïm, d’après le dénombrement: cent huit mille et cent hommes, selon leurs corps d’armée. Ils seront les troisièmes dans la marche.
25 Toward the north side, the sons of Dan were encamped, whose leader was Ahiezer the son of Ammishaddai.
Au nord, le camp de Dan, avec sa bannière, et avec ses corps d’armée. Là camperont le prince des fils de Dan, Ahiézer, fils d’Ammischaddaï,
26 The entire army of his fighting men, who were numbered, were sixty-two thousand seven hundred.
et son corps d’armée composé de soixante-deux mille sept cents hommes, d’après le dénombrement.
27 Beside him, those of the tribe of Asher fixed their tents, whose leader was Pagiel the son of Ochran.
A ses côtés camperont la tribu d’Aser, le prince des fils d’Aser, Paguiel, fils d’Ocran,
28 The entire army of his fighting men, who were numbered, were forty thousand and one thousand five hundred.
et son corps d’armée composé de quarante et un mille cinq cents hommes, d’après le dénombrement;
29 From the tribe of the sons of Naphtali, the leader was Ahira the son of Enan.
puis la tribu de Nephthali, le prince des fils de Nephthali, Ahira, fils d’Énan,
30 The entire army of his fighting men were fifty-three thousand four hundred.
et son corps d’armée composé de cinquante-trois mille quatre cents hommes, d’après le dénombrement.
31 All who were numbered in the camp of Dan were one hundred fifty-seven thousand six hundred; and these shall advance at the very end.
Total pour le camp de Dan, d’après le dénombrement: cent cinquante-sept mille six cents hommes. Ils seront les derniers dans la marche, selon leur bannière.
32 This is the number of the sons of Israel, of their army divided by the houses of their kinships and their companies: six hundred three thousand five hundred fifty.
Tels sont ceux des enfants d’Israël dont on fit le dénombrement, selon les maisons de leurs pères. Tous ceux dont on fit le dénombrement, et qui formèrent les camps, selon leurs corps d’armée, furent six cent trois mille cinq cent cinquante.
33 But the Levites were not numbered among the sons of Israel. For so the Lord had instructed Moses.
Les Lévites, suivant l’ordre que l’Éternel avait donné à Moïse, ne firent point partie du dénombrement au milieu des enfants d’Israël.
34 And the sons of Israel acted according to all the things that the Lord had commanded. They were encamped by their companies, and they advanced by the families and houses of their fathers.
Et les enfants d’Israël se conformèrent à tous les ordres que l’Éternel avait donnés à Moïse. C’est ainsi qu’ils campaient, selon leurs bannières; et c’est ainsi qu’ils se mettaient en marche, chacun selon sa famille, selon la maison de ses pères.