< Numbers 2 >

1 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
Le Seigneur parla ensuite à Moïse, disant:
2 “Each one shall make camp, by their troops, as well as by their insignia and standards, and by the houses of their kinships, all around the tabernacle of the covenant.”
Que les fils d'Israël campent en face les uns des autres, chaque homme restant à son rang sous ses enseignes, avec sa maison paternelle; qu'ils campent autour du tabernacle du témoignage.
3 To the east, Judah shall fix his tents, by the companies of his army. And the leader of his sons shall be Nahshon the son of Amminadab.
Les premières tentes du côté de l'orient seront sous le commandement du camp de Juda, avec leur armée, et le chef des fils de Juda sera Nahasson, fils d'Aminadab.
4 And the entire total of the fighting men from his stock was seventy-four thousand six hundred.
Son armée, selon le recensement, est de soixante-quatorze mille six cents hommes.
5 Beside him, those of the tribe of Issachar were encamped, whose leader was Nathanael the son of Zuar.
A côté, campera la tribu d'Issachar; leur chef sera Nathanaël, fils de Sogar.
6 And the entire number of his fighting men was fifty-four thousand four hundred.
Son armée, selon le recensement, est de cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
7 In the tribe of Zebulon, the leader was Eliab the son of Helon.
A côté, campera la tribu de Zabulon; leur chef sera Eliab, fils de Chaïlon.
8 All the army of fighting men from his stock were fifty-seven thousand four hundred.
Son armée selon le recensement, est de cinquante-sept mille quatre cents hommes.
9 All who were numbered in the camp of Judah were one hundred eighty-six thousand four hundred. And these, by their companies, shall go forth first.
Tous les hommes recensés du camp de Juda forment un corps de cent quatre- vingt-six mille quatre cents hommes; ils lèveront le camp les premiers avec toutes leurs forces.
10 In the camp of the sons of Ruben, toward the south side, the leader shall be Elizur the son of Shedeur.
Le camp de Ruben se rangera du côté du midi; et le chef des fils de Ruben sera Elisur, fils de Sédiur.
11 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were forty-six thousand five hundred.
Son armée, selon le recensement, est de quarante-six mille cinq cents hommes.
12 Beside him, those of the tribe of Simeon were encamped, whose leader was Shelumiel the son of Zurishaddai.
A côté, campera la tribu de Siméon; leur chef sera Salamiel, fils de Surisadaï.
13 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were fifty-nine thousand three hundred.
Son armée, selon le recensement, est de cinquante-neuf mille trois cents hommes.
14 In the tribe of Gad, the leader was Eliasaph the son of Reuel.
A côté, campera la tribu de Gad; leur chef sera Eliasaph, fils de Raguel.
15 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were forty-five thousand six hundred fifty.
Son armée, selon le recensement, est de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes.
16 All who were counted in the camp of Ruben were one hundred fifty thousand and one thousand four hundred fifty, by their companies. These shall advance in the second place.
Tous les hommes recensés du camp de Ruben, forment un corps de cent cinquante-un mille trois cent cinquante hommes; ils décamperont les seconds avec toutes leurs forces.
17 But the tabernacle of the testimony shall be lifted up by the officers of the Levites and their companies. In the manner in which it is set up, so also shall it be taken down. Each one shall advance according to their places and ranks.
Le tabernacle du Seigneur sera dressé, et le camp des lévites sera placé au centre des camps; on marchera dans le même ordre que l'on dressera les tentes, chacun restant au corps auquel il appartient.
18 On the west side, there shall be the camp of the sons of Ephraim, whose leader was Elishama the son of Ammihud.
Le camp d'Ephraïm se rangera du côté de l'occident; le chef des fils d'Ephraïm sera Elisama, fils d'Emiud.
19 The entire army of his fighting men, who were numbered, were forty thousand five hundred.
Son armée, selon le recensement, est de quarante mille cinq cents hommes.
20 And with them was the tribe of the sons of Manasseh, whose leader was Gamaliel the son of Pedahzur.
A côté, campera la tribu de Manassé; leur chef sera Gamaliel, fils de Phadasur.
21 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were thirty-two thousand two hundred.
Son armée, selon le recensement, est de trente-deux mille deux cents hommes.
22 In the tribe of the sons of Benjamin, the leader was Abidan the son of Gideoni.
A côté, campera la tribu de Benjamin; leur chef sera Abidan, fils de Gadéoni.
23 And the entire army of his fighting men, who were counted, were thirty-five thousand four hundred.
Son armée, selon le recensement, est de trente-cinq mille quatre cents hommes.
24 All who were numbered in the camp of Ephraim were one hundred eight thousand one hundred, by their companies. These shall advance third.
Tous les hommes recensés du camp d'Ephraïm forment un corps de cent huit mille cent hommes; ils décamperont avec toutes leurs forces.
25 Toward the north side, the sons of Dan were encamped, whose leader was Ahiezer the son of Ammishaddai.
Le camp de Dan se rangera du côté du nord; et le chef des fils de Dan sera Achiézer, fils d'Amisadaï.
26 The entire army of his fighting men, who were numbered, were sixty-two thousand seven hundred.
Son armée, selon le recensement, est de soixante-deux mille sept cents hommes.
27 Beside him, those of the tribe of Asher fixed their tents, whose leader was Pagiel the son of Ochran.
A côté, campera la tribu d'Aser; leur chef sera Phagéel, fils d'Echran.
28 The entire army of his fighting men, who were numbered, were forty thousand and one thousand five hundred.
Son armée, selon le recensement, est de quarante-un mille cinq cents hommes.
29 From the tribe of the sons of Naphtali, the leader was Ahira the son of Enan.
A côté, campera la tribu de Nephthali; leur chef sera Achire, fils d'Enan.
30 The entire army of his fighting men were fifty-three thousand four hundred.
Son armée, selon le recensement, est de cinquante-trois mille quatre cents hommes.
31 All who were numbered in the camp of Dan were one hundred fifty-seven thousand six hundred; and these shall advance at the very end.
Tous les hommes recensés du camp de Dan forment un corps de cent cinquante-sept mille six cents hommes; ils décamperont les derniers, selon leur rang.
32 This is the number of the sons of Israel, of their army divided by the houses of their kinships and their companies: six hundred three thousand five hundred fifty.
Tel est le dénombrement des fils d'Israël, par maisons paternelles; le total du recensement de leurs forces donne six cent trois mille cinq cent cinquante hommes.
33 But the Levites were not numbered among the sons of Israel. For so the Lord had instructed Moses.
Or, les lévites, comme le Seigneur l'avait prescrit à Moïse, ne furent point recensés avec eux.
34 And the sons of Israel acted according to all the things that the Lord had commanded. They were encamped by their companies, and they advanced by the families and houses of their fathers.
Et les fils d'Israël firent tout ce que le Seigneur avait prescrit à Moïse; ils campèrent dans l'ordre à eux assigné, ils marchèrent en continuant de se tenir les uns près des autres, rangés par familles et par tribus.

< Numbers 2 >