< Numbers 2 >

1 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
Yahvé parla à Moïse et à Aaron, et dit:
2 “Each one shall make camp, by their troops, as well as by their insignia and standards, and by the houses of their kinships, all around the tabernacle of the covenant.”
Les enfants d'Israël camperont chacun sous son propre drapeau, avec les bannières de leurs maisons paternelles. Ils camperont autour de la tente de la Rencontre, à distance de celle-ci.
3 To the east, Judah shall fix his tents, by the companies of his army. And the leader of his sons shall be Nahshon the son of Amminadab.
« Ceux qui campent à l'est, vers le lever du soleil, feront partie de la bannière du camp de Juda, selon leurs divisions. Le prince des fils de Juda sera Nachschon, fils d'Amminadab.
4 And the entire total of the fighting men from his stock was seventy-four thousand six hundred.
Sa division, et ceux qui furent comptés parmi eux, furent de soixante-quatorze mille six cents.
5 Beside him, those of the tribe of Issachar were encamped, whose leader was Nathanael the son of Zuar.
« Ceux qui campent à côté de lui seront de la tribu d'Issachar. Le prince des fils d'Issacar sera Nethaneel, fils de Tsuar.
6 And the entire number of his fighting men was fifty-four thousand four hundred.
Sa division, et ceux qui en faisaient partie, étaient de cinquante-quatre mille quatre cents.
7 In the tribe of Zebulon, the leader was Eliab the son of Helon.
Tribu de Zabulon: le prince des fils de Zabulon sera Éliab, fils de Hélon.
8 All the army of fighting men from his stock were fifty-seven thousand four hundred.
Sa division, et ceux qui en firent le dénombrement, furent de cinquante-sept mille quatre cents.
9 All who were numbered in the camp of Judah were one hundred eighty-six thousand four hundred. And these, by their companies, shall go forth first.
« Tous ceux du camp de Juda qui ont été dénombrés sont cent quatre-vingt-six mille quatre cents, selon leurs divisions. Ils partiront les premiers.
10 In the camp of the sons of Ruben, toward the south side, the leader shall be Elizur the son of Shedeur.
« Sur le côté sud sera la bannière du camp de Ruben, selon ses divisions. Le prince des fils de Ruben sera Élitsur, fils de Schedéur.
11 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were forty-six thousand five hundred.
Sa division, et ceux qui en faisaient partie, étaient au nombre de quarante-six mille cinq cents.
12 Beside him, those of the tribe of Simeon were encamped, whose leader was Shelumiel the son of Zurishaddai.
« Ceux qui camperont à côté de lui seront de la tribu de Siméon. Le prince des fils de Siméon sera Schelumiel, fils de Tsurischaddaï.
13 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were fifty-nine thousand three hundred.
Sa division, et ceux qui furent comptés parmi eux, furent de cinquante-neuf mille trois cents.
14 In the tribe of Gad, the leader was Eliasaph the son of Reuel.
Tribu de Gad. Le prince des fils de Gad sera Éliasaph, fils de Réuel.
15 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were forty-five thousand six hundred fifty.
Sa division, et ceux qui furent dénombrés parmi eux, furent de quarante-cinq mille six cent cinquante.
16 All who were counted in the camp of Ruben were one hundred fifty thousand and one thousand four hundred fifty, by their companies. These shall advance in the second place.
« Tous ceux du camp de Ruben qui ont été comptés sont cent cinquante et un mille quatre cent cinquante, selon leurs armées. Ils partiront en second.
17 But the tabernacle of the testimony shall be lifted up by the officers of the Levites and their companies. In the manner in which it is set up, so also shall it be taken down. Each one shall advance according to their places and ranks.
« Puis la tente de la Rencontre partira, avec le camp des Lévites au milieu des camps. Ils se mettront en route comme ils ont campé, chacun à sa place, selon leurs normes.
18 On the west side, there shall be the camp of the sons of Ephraim, whose leader was Elishama the son of Ammihud.
« Sur le côté ouest sera la bannière du camp d'Ephraïm, selon ses divisions. Le prince des fils d'Éphraïm sera Élischama, fils d'Ammihud.
19 The entire army of his fighting men, who were numbered, were forty thousand five hundred.
Sa division, et ceux qui furent comptés parmi eux, furent de quarante mille cinq cents.
20 And with them was the tribe of the sons of Manasseh, whose leader was Gamaliel the son of Pedahzur.
« A côté de lui sera la tribu de Manassé. Le prince des fils de Manassé sera Gamaliel, fils de Pedahzur.
21 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were thirty-two thousand two hundred.
Sa division, et ceux qui furent comptés parmi eux, furent de trente-deux mille deux cents.
22 In the tribe of the sons of Benjamin, the leader was Abidan the son of Gideoni.
Tribu de Benjamin. Le prince des fils de Benjamin sera Abidan, fils de Gédéoni.
23 And the entire army of his fighting men, who were counted, were thirty-five thousand four hundred.
Son armée, et ceux qu'on en comptait, étaient de trente-cinq mille quatre cents.
24 All who were numbered in the camp of Ephraim were one hundred eight thousand one hundred, by their companies. These shall advance third.
« Tous ceux du camp d'Ephraïm qui ont été dénombrés sont cent huit mille cent, selon leurs divisions. Ils partiront les troisièmes.
25 Toward the north side, the sons of Dan were encamped, whose leader was Ahiezer the son of Ammishaddai.
« Sur le côté nord sera la bannière du camp de Dan, selon leurs divisions. Le prince des fils de Dan sera Ahiézer, fils d'Ammischaddaï.
26 The entire army of his fighting men, who were numbered, were sixty-two thousand seven hundred.
Sa division, et ceux qui furent comptés parmi eux, furent de soixante-deux mille sept cents.
27 Beside him, those of the tribe of Asher fixed their tents, whose leader was Pagiel the son of Ochran.
« Ceux qui camperont à côté de lui seront de la tribu d'Aser. Le prince des fils d'Aser sera Pagiel, fils d'Ochran.
28 The entire army of his fighting men, who were numbered, were forty thousand and one thousand five hundred.
Sa division, et ceux qui furent comptés parmi eux, furent de quarante et un mille cinq cents.
29 From the tribe of the sons of Naphtali, the leader was Ahira the son of Enan.
Tribu de Nephthali: le prince des fils de Nephthali sera Ahira, fils d'Énan.
30 The entire army of his fighting men were fifty-three thousand four hundred.
Sa division, et ceux qui furent dénombrés parmi eux, furent de cinquante-trois mille quatre cents.
31 All who were numbered in the camp of Dan were one hundred fifty-seven thousand six hundred; and these shall advance at the very end.
« Tous ceux du camp de Dan qui ont été comptés sont cent cinquante-sept mille six cents. Ils se mettront en route les derniers, selon leurs critères. »
32 This is the number of the sons of Israel, of their army divided by the houses of their kinships and their companies: six hundred three thousand five hundred fifty.
Tels sont ceux des enfants d'Israël dont on fit le dénombrement, selon les maisons de leurs pères. Tous ceux qui furent comptés dans les camps, selon leurs armées, furent six cent trois mille cinq cent cinquante.
33 But the Levites were not numbered among the sons of Israel. For so the Lord had instructed Moses.
Mais les Lévites ne furent pas comptés parmi les enfants d'Israël, comme Yahvé l'avait ordonné à Moïse.
34 And the sons of Israel acted according to all the things that the Lord had commanded. They were encamped by their companies, and they advanced by the families and houses of their fathers.
Ainsi firent les enfants d'Israël. Selon tout ce que l'Éternel avait ordonné à Moïse, ils campèrent selon leurs normes, et ils partirent, chacun selon sa famille, selon les maisons de ses pères.

< Numbers 2 >