< Numbers 13 >
1 And there, the Lord spoke to Moses, saying:
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
2 “Send men, who may examine the land of Canaan, which I will give to the sons of Israel, one from the rulers of each tribe.”
사람을 보내어 내가 이스라엘 자손에게 주는 가나안 땅을 탐지하게 하되 그 종족의 각 지파 중에서 족장 된 자 한 사람씩 보내라
3 Moses did what the Lord had commanded, sending, from the desert of Paran, leading men, whose names are these:
모세가 여호와의 명을 좇아 바란 광야에서 그들을 보내었으니 그들은 다 이스라엘 자손의 두령된 사람이라
4 from the tribe of Ruben, Shammua the son of Zaccur;
그들의 이름은 이러하니라 르우벤 지파에서는 삭굴의 아들 삼무아요
5 from the tribe of Simeon, Shaphat the son of Hori;
시므온 지파에서는 호리의 아들 사밧이요
6 from the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;
유다 지파에서는 여분네의 아들 갈렙이요
7 from the tribe of Issachar, Igal the son of Joseph;
잇사갈 지파에서는 요셉의 아들 이갈이요
8 from the tribe of Ephraim, Hosea the son of Nun;
에브라임 지파에서는 눈의 아들 호세아요
9 from the tribe of Benjamin, Palti the son of Raphu;
베냐민 지파에서는 라부의 아들 발디요
10 from the tribe of Zebulon, Gaddiel the son of Sodi;
스불론 지파에서는 소디의 아들 갓디엘이요
11 from the tribe of Joseph, of the scepter of Manasseh, Gaddi the son of Susi;
요셉 지파 곧 므낫세 지파에서는 수시의 아들 갓디요
12 from the tribe of Dan, Ammiel the son of Gemalli;
단 지파에서는 그말리의 아들 암미엘이요
13 from the tribe of Asher, Sethur the son of Michael;
아셀 지파에서는 미가엘의 아들 스둘이요
14 from the tribe of Naphtali, Nahbi the son of Vophsi;
납달리 지파에서는 웝시의 아들 나비요
15 from the tribe of Gad, Guel the son of Machi.
갓 지파에서는 마기의 아들 그우엘이니
16 These are the names of the men, whom Moses sent to examine the land. And he called Hosea, the son of Nun, Joshua.
이는 모세가 땅을 탐지하러 보낸 자들의 이름이라 모세가 눈의 아들 호세아를 여호수아라 칭하였더라
17 And so, Moses sent them to examine the land of Canaan, and he said to them: “Ascend by the south side. And when you arrive at the mountains,
모세가 가나안 땅을 탐지하러 그들을 보내며 이르되 너희는 남방길로 행하여 산지로 올라가서
18 consider the land, as to what kind it may be, and the people, who are its inhabitants, whether they may be strong or weak, whether they may be few in number or many,
그 땅의 어떠함을 탐지하라 곧 그 땅 거민의 강약과 다소와
19 and the land itself, whether it is good or bad, what kind of cities, walled or without walls,
그들의 거하는 땅의 호 불호와 거하는 성읍이 진영인지 산성인지와
20 the soil, rich or barren, forested or without trees. Be strong, and bring us some of the fruits of the land.” Now it was the time when the first ripe grapes were ready to be eaten.
토지의 후박과 수목의 유무니라 담대하라 또 그 땅 실과를 가져오라 하니 그 때는 포도가 처음 익을 즈음이었더라
21 And when they had ascended, they explored the land from the desert of Sin, all the way to Rehob, as one enters into Hamath.
이에 그들이 올라 가서 땅을 탐지하되 신 광야에서부터 하맛 어귀 르홉에 이르렀고
22 And they ascended by the south side. And they arrived at Hebron, where there were Ahiman and Shishai and Talmai, the sons of Anak. For Hebron was founded seven years before Tanis, the city of Egypt.
또 남방으로 올라가서 헤브론에 이르렀으니 헤브론은 애굽 소안보다 칠 년 전에 세운 곳이라 그 곳에 아낙 자손 아히만과 세새와 달매가 있었더라
23 And continuing on as far as the Torrent of the Cluster of Grapes, they cut off a vine with its grapes, which two men carried on a board. Likewise, they took from the pomegranates and the figs of that place,
또 에스골 골짜기에 이르러 거기서 포도 한 송이 달린 가지를 베어 둘이 막대기에 꿰어 메고 또 석류와 무화과를 취하니라
24 which was called Nehel Eshcol, that is, the Torrent of the Cluster of Grapes, because the sons of Israel had carried a cluster of grapes from there.
이스라엘 자손이 거기서 포도송이를 벤 고로 그 곳을 에스골 골짜기라 칭하였더라
25 And those exploring the land returned after forty days, having circulated through the entire region.
사십 일 동안에 땅을 탐지하기를 마치고 돌아와
26 And they went to Moses and Aaron, and to the entire assembly of the sons of Israel in the desert of Paran, which is in Kadesh. And speaking to them, and to the entire multitude, they showed them the fruits of the land.
바란 광야 가데스에 이르러 모세와 아론과 이스라엘 자손의 온 회중에게 나아와 그들에게 회보하고 그 땅 실과를 보이고
27 And they explained, saying: “We went into the land, to which you sent us, which, it is true, flows with milk and honey, as one can know by these fruits.
모세에게 보고하여 가로되 당신이 우리를 보낸 땅에 간즉 과연 젓과 꿀이 그 땅에 흐르고 이것은 그 땅의 실과니이다
28 But it has very strong occupants, and the cities are great and also walled. We saw the race of Anak there.
그러나 그 땅 거민은 강하고 성읍은 견고하고 심히 클 뿐 아니라 거기서 아낙 자손을 보았으며
29 Amalek lives in the south. The Hethite, and the Jebusite, and the Amorite live in the mountains. And truly, the Canaanite stays near the sea and around the streams of the Jordan.”
아말렉인은 남방 땅에 거하고 헷인과 여부스인과 아모리인은 산지에 거하고 가나안인은 해변과 요단 가에 거하더이다
30 During these events, Caleb, to restrain the murmuring of the people who rose up against Moses, said, “Let us ascend and possess the land, for we will be able to obtain it.”
갈렙이 모세 앞에서 백성을 안돈시켜 가로되 우리가 곧 올라가서 그 땅을 취하자 능히 이기리라 하나
31 Yet truly, the others, who had been with him, were saying, “By no means are we able to ascend to this people, because they are stronger than we are.”
그와 함께 올라갔던 사람들은 가로되 우리는 능히 올라가서 그 백성을 치지 못하리라 그들은 우리보다 강하니라 하고
32 And before the sons of Israel they disparaged the land, which they had inspected, saying: “The land, which we viewed, devours its inhabitants. The people, upon whom we gazed, were of lofty stature.
이스라엘 자손 앞에서 그 탐지한 땅을 악평하여 가로되 우리가 두루 다니며 탐지한 땅은 그 거민을 삼키는 땅이요 거기서 본 모든 백성은 신장이 장대한 자들이며
33 There, we saw some monsters among the sons of Anak, of the race of giants; by comparison with them, we seemed like locusts.”
거기서 또 네피림 후손 아낙 자손 대장부들을 보았나니 우리는 스스로 보기에도 메뚜기 같으니 그들의 보기에도 그와 같았을 것이니라