< Nehemiah 7 >

1 Then, after the wall was built, and I set up the double doors, and I enrolled the gatekeepers, and the singing men, and the Levites,
Una vez reconstruida la muralla y levantadas las puertas, nombré a los porteros, a los cantores y a los levitas.
2 I instructed Hanani, my brother, and Hananiah, the leader of the house of Jerusalem, (for he seemed to be a truthful man, fearing God more than the others, )
Puse a mi hermano Hanani a cargo de Jerusalén, junto con Hananías, el comandante de la fortaleza, porque era un hombre honesto que respetaba a Dios más que muchos otros.
3 and I said to them: “Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot.” And while they were standing there, the gates were closed and barred. And I stationed guards from the inhabitants of Jerusalem, each one in his turn, and each one opposite his own house.
Les dije: “No permitan que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente, y asegúrate de que los guardias cierren y echen el cerrojo a las puertas mientras estén de servicio. Nombra a algunos de los habitantes de Jerusalén como guardias, para que estén en sus puestos, frente a sus propias casas”.
4 Now the city was great and very wide, and the people in its midst were few, and the houses were not yet built.
En aquellos tiempos la ciudad era grande y con mucho espacio, pero no había mucha gente en ella, y las casas no habían sido reconstruidas.
5 But God had given to my heart, and I gathered the nobles, and the magistrates, and the common people, so that I might enroll them. And I found a book of the census of those who first went up, and in it there was found written:
Mi Dios me animó a que todos -los nobles, los funcionarios y el pueblo- vinieran a registrarse según su genealogía familiar. Encontré el registro genealógico de los que habían regresado primero. Esto es lo que descubrí escrito allí.
6 These are the sons of the province, who ascended from the captivity of the transmigration, those whom Nebuchadnezzar, the king of Babylon, had taken away, and who returned into Jerusalem and Judea, each one to his own city.
Esta es una lista de la gente de la provincia que regresó del cautiverio. Estos eran los exiliados que habían sido llevados a Babilonia por el rey Nabucodonosor. Regresaron a Jerusalén y a Judá, a sus ciudades de origen.
7 They arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Estaban dirigidos por Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. Este es el número de hombres del pueblo de Israel:
8 The sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
Los hijos de Paros, 2.172;
9 The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.
los hijos de Sefatías, 372;
10 The sons of Arah, six hundred fifty-two.
los hijos de Ara, 652;
11 The sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and of Joab, two thousand eight hundred eighteen.
los hijos de Pahat-moab, (los hijos de Jesúa y Joab), 2.818;
12 The sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
los hijos de Elam, 1.254;
13 The sons of Zattu, eight hundred forty-five.
los hijos de Zatu, 845;
14 The sons of Zaccai, seven hundred sixty.
los hijos de Zacai, 760;
15 The sons of Binnui, six hundred forty-eight.
los hijos de Binui, 648;
16 The sons of Bebai, six hundred twenty-eight.
los hijos de Bebai, 628;
17 The sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
los hijos de Azgad, 2.322;
18 The sons of Adonikam, six hundred sixty-seven.
los hijos de Adonicam, 667;
19 The sons of Bigvai, two thousand sixty-seven.
los hijos de Bigvai, 2.067.
20 The sons of Adin, six hundred fifty-five.
Los hijos de Adin, 655.
21 The sons of Ater, sons of Hezekiah, ninety-eight.
Los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
22 The sons of Hashum, three hundred twenty-eight.
los hijos de Hasum, 328;
23 The sons of Bezai, three hundred twenty-four.
los hijos de Bezai, 324;
24 The sons of Hariph, one hundred twelve.
los hijos de Harif, 112;
25 The sons of Gibeon, ninety-five.
los hijos de Gabaón, 95;
26 The sons of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
el pueblo de Belén y Netofa, 188;
27 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
el pueblo de Anatot, 128;
28 The men of Beth-azmaveth, forty-two.
el pueblo de Bet-azmavet 42;
29 The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
el pueblo de Ramá y Geba, 621;
31 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
el pueblo de Micmas, 122;
32 The men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three.
el pueblo de Bet-el y Ai, 123;
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
el pueblo del otro Nebo, 52;
34 The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
los hijos del otro Elam, 1.254;
35 The sons of Harim, three hundred twenty.
los hijos de Harim, 320;
36 The sons of Jericho, three hundred forty-five.
los hijos de Jericó, 345;
37 The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
los hijos de Lod, Hadid y Ono, 721;
38 The sons of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
los hijos de Senaa, 3.930.
39 The priests: the sons of Jedaiah in the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
40 The sons of Immer, one thousand fifty-two.
los hijos de Imer, 1.052;
41 The sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
los hijos de Pasur, 1.247;
42 The sons of Harim, one thousand and seventeen.
los hijos de Harim, 1.017.
43 The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, the sons
Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa por Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
44 of Hodaviah, seventy-four. The singing men:
los cantores de los hijos de Asaf, 148;
45 the sons of Asaph, one hundred forty-eight.
los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 138.
46 The gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, one hundred thirty-eight.
Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
47 The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
Queros, Sia, Padón,
48 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon, the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Shalmai,
Lebana, Hagaba, Salmai,
49 the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
Hanán, Gidel, Gahar,
50 the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
Reaía, Rezín, Necoda,
51 the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah,
Gazam, Uza, Paseah,
52 the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,
Besai, Mehunim, Nefusim,
53 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
Bacbuc, Hacufa, Harhur,
54 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
Bazlut, Mehída, Harsa,
55 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
Barcos, Sísara, Tema,
56 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
Nezía, y Hatifa.
57 The sons of the servants of Solomon: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Soferet, Perida,
58 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
Jaala, Darcón, Gidel,
59 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth, who was born from Hazzebaim, the son of Amon.
Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim y Amón.
60 All the temple servants and the sons of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
61 Now these are the ones who ascended from Telmelah, Telharsha, Cherub, Addon, and Immer; and they were not able to indicate the house of their fathers and their offspring, whether they were of Israel:
Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
62 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred forty-two;
Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 642 en total.
63 and among the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai, a Gileadite, and he was called by their name.
Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer descendiente de Barzilai de Galaad, y se llamaba por ese nombre).
64 These sought their writing in the census, and they did not find it, and so they were cast out of the priesthood.
Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
65 And the cupbearer said to them that they should not eat from the Holy of Holies, until a priest would stand up who was learned and skillful.
El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera preguntar al Señor sobre el asunto utilizando el Urim y el Tumim.
66 The entire multitude, which was like one man, was forty-two thousand three hundred sixty,
El total de personas que regresaron fue de 42.360.
67 aside from their men and women servants, who were seven thousand three hundred thirty-seven, and among them were singing men and singing women, two hundred forty-five.
Además había 7.337 sirvientes y 245 cantores y cantoras.
68 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules were two hundred forty-five.
Tenían 736 caballos, 245 mulas,
69 Their camels were four hundred thirty-five; their donkeys were six thousand seven hundred twenty.
435 camellos y 6.720 burros.
70 Now several of the leaders of the families gave to the work. The cupbearer gave to the treasury one thousand drachmas of gold, fifty bowls, and five hundred thirty priestly garments.
Algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para el trabajo. El gobernador entregó a la tesorería 1.000 dáricos de oro, 50 cuencos y 530 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
71 And some of the leaders of the families gave to the treasury of the work twenty thousand drachmas of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
Algunos de los jefes de familia donaron al tesoro para la obra 20.000 dáricos de oro y 2.200 minas de plata.
72 And what the remainder of the people gave was twenty thousand drachmas of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priestly garments.
El resto del pueblo donó 20.000 dáricos de oro, 2.000 minas de plata y 67 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
73 Now the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singing men, and the rest of the common people, and the temple servants, and all of Israel dwelt in their own cities.
Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores y los servidores del Templo, así como parte del pueblo y el resto de los israelitas, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. En el séptimo mes los israelitas vivían en sus pueblos,

< Nehemiah 7 >