< Nehemiah 7 >

1 Then, after the wall was built, and I set up the double doors, and I enrolled the gatekeepers, and the singing men, and the Levites,
Då no muren var uppbygd, sette eg inn dørerne. Og portvakti tilsett; like eins songarane og levitarne.
2 I instructed Hanani, my brother, and Hananiah, the leader of the house of Jerusalem, (for he seemed to be a truthful man, fearing God more than the others, )
Og eg sette yver Jerusalem Hanani, bror min, og Hananja, borghovdingen; han vart halden for ein framifrå truverdig og gudleg mann.
3 and I said to them: “Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot.” And while they were standing there, the gates were closed and barred. And I stationed guards from the inhabitants of Jerusalem, each one in his turn, and each one opposite his own house.
Og eg sagde til deim: «Portarne i Jerusalem må ikkje verta opna fyrr soli tek til å hita. Og medan vakti endå stend på post, skal dørerne verta stengde og læste, og nye vaktfolk skal stella seg upp av borgararne i Jerusalem, kvar på post, kvar utanfor sitt hus.»
4 Now the city was great and very wide, and the people in its midst were few, and the houses were not yet built.
Byen var vid og stor, men folket i honom var fåment, og husi var ikkje uppbygde.
5 But God had given to my heart, and I gathered the nobles, and the magistrates, and the common people, so that I might enroll them. And I found a book of the census of those who first went up, and in it there was found written:
Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
6 These are the sons of the province, who ascended from the captivity of the transmigration, those whom Nebuchadnezzar, the king of Babylon, had taken away, and who returned into Jerusalem and Judea, each one to his own city.
Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for heim or utlægdi, dei som Nebukadnessar, kongen i Babel, hadde ført burt, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
7 They arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Azarja, Ra’amja og Nahamani, Mordokai og Bilsan, Misperet og Bigvai, Nehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver alle mennerne i Israels-lyden:
8 The sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
9 The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.
Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
10 The sons of Arah, six hundred fifty-two.
Arahs-sønerne, seks hundrad og tvo og femti;
11 The sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and of Joab, two thousand eight hundred eighteen.
Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
12 The sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
13 The sons of Zattu, eight hundred forty-five.
Zattu-sønerne, åtte hundrad og fem og fyrti;
14 The sons of Zaccai, seven hundred sixty.
Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
15 The sons of Binnui, six hundred forty-eight.
Binnui-sønerne, seks hundrad og åtte og fyrti;
16 The sons of Bebai, six hundred twenty-eight.
Bebai-sønerne, seks hundrad og åtte og tjuge;
17 The sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
Azgads-sønerne, tvo tusund tri hundrad og tvo og tjuge;
18 The sons of Adonikam, six hundred sixty-seven.
Adonikams-sønerne, seks hundrad og sju og seksti;
19 The sons of Bigvai, two thousand sixty-seven.
Bigvai-sønerne, tvo tusund og sju og seksti;
20 The sons of Adin, six hundred fifty-five.
Adins-sønerne, seks hundrad og fem og femti;
21 The sons of Ater, sons of Hezekiah, ninety-eight.
Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
22 The sons of Hashum, three hundred twenty-eight.
Hasums-sønerne, tri hundrad og åtte og tjuge;
23 The sons of Bezai, three hundred twenty-four.
Besai-sønerne, tri hundrad og fire og tjuge;
24 The sons of Hariph, one hundred twelve.
Harifs-sønerne, hundrad og tolv;
25 The sons of Gibeon, ninety-five.
Gibeons-sønerne, fem og nitti;
26 The sons of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
mennerne frå Betlehem og Netofa, hundrad og åtte og åtteti;
27 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
28 The men of Beth-azmaveth, forty-two.
mennerne frå Bet-Azmavet, tvo og fyrti;
29 The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
mennerne frå Kirjat-Jearim, Kefira og Be’erot, sju hundrad og tri og fyrti;
30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
mennerne frå Rama og Geba, seks hundrad og ein og tjuge;
31 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
32 The men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three.
mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
mennerne frå det andre Nebo, tvo og femti;
34 The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
35 The sons of Harim, three hundred twenty.
Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
36 The sons of Jericho, three hundred forty-five.
Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
37 The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
Lods-, Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og ein og tjuge;
38 The sons of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
Sena’a-sønerne, tri tusund ni hundrad og tretti.
39 The priests: the sons of Jedaiah in the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
40 The sons of Immer, one thousand fifty-two.
Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
41 The sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
42 The sons of Harim, one thousand and seventeen.
Harims-sønerne, eit tusund og syttan.
43 The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, the sons
Av levitarne: Jesua-sønerne av Kadmiels-ætti, av Hodeva-sønerne, fire og sytti.
44 of Hodaviah, seventy-four. The singing men:
Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
45 the sons of Asaph, one hundred forty-eight.
Av dørvaktarane: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, hundrad og åtte og tretti.
46 The gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, one hundred thirty-eight.
Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
47 The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
Keros-sønerne, Sia-sønerne, Padons-sønerne,
48 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon, the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Shalmai,
Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Salmai-sønerne,
49 the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
Hanans-sønerne, Giddels-sønerne, Gahars-sønerne,
50 the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
Reaja-sønerne, Resins-sønerne, Nekoda-sønerne,
51 the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah,
Gazzams-sønerne, Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne,
52 the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,
Besai-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefussims-sønerne,
53 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
54 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
55 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
56 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
57 The sons of the servants of Solomon: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Soferets-sønerne, Perida-sønerne,
58 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
59 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth, who was born from Hazzebaim, the son of Amon.
Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Amons-sønerne.
60 All the temple servants and the sons of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
61 Now these are the ones who ascended from Telmelah, Telharsha, Cherub, Addon, and Immer; and they were not able to indicate the house of their fathers and their offspring, whether they were of Israel:
Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addon og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, - um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var:
62 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred forty-two;
Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti,
63 and among the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai, a Gileadite, and he was called by their name.
og av prestarne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
64 These sought their writing in the census, and they did not find it, and so they were cast out of the priesthood.
Desse leita etter ættartavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
65 And the cupbearer said to them that they should not eat from the Holy of Holies, until a priest would stand up who was learned and skillful.
Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
66 The entire multitude, which was like one man, was forty-two thousand three hundred sixty,
Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
67 aside from their men and women servants, who were seven thousand three hundred thirty-seven, and among them were singing men and singing women, two hundred forty-five.
umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad og fem og fyrti songarar, karar og kvende.
68 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules were two hundred forty-five.
Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
69 Their camels were four hundred thirty-five; their donkeys were six thousand seven hundred twenty.
fire hundrad og fem og tretti kamelar, og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
70 Now several of the leaders of the families gave to the work. The cupbearer gave to the treasury one thousand drachmas of gold, fifty bowls, and five hundred thirty priestly garments.
Nokre av ættehovdingane ytte pengehjelp til arbeidet. Jarlen lagde i kassa fem tusund dalar i gull, femti skåler, og fem hundrad og tretti prestekjolar.
71 And some of the leaders of the families gave to the treasury of the work twenty thousand drachmas of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
Og nokre av ættarhovdingarne lagde i byggjekassa hundrad tusund dalar i gull og seks og seksti tusund dalar i sylv.
72 And what the remainder of the people gave was twenty thousand drachmas of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priestly garments.
Og det som hitt folket gav, var hundrad tusund dalar i gull, seksti tusund dalar i sylv, og sju og seksti prestekjolar.
73 Now the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singing men, and the rest of the common people, and the temple servants, and all of Israel dwelt in their own cities.
Prestarne og levitarne og dørvaktarane og songarane, og nokre av lyden, og tempelsveinarne og heile Israel elles sette då bu i sine byar. Då den sjuande månaden kom, var Israels-sønerne i sine byar.

< Nehemiah 7 >