< Nehemiah 7 >

1 Then, after the wall was built, and I set up the double doors, and I enrolled the gatekeepers, and the singing men, and the Levites,
Als nun die Mauern gebaut waren, setzte ich die Türflügel ein; und es wurden die Torhüter, Sänger und Leviten bestellt.
2 I instructed Hanani, my brother, and Hananiah, the leader of the house of Jerusalem, (for he seemed to be a truthful man, fearing God more than the others, )
Und ich gab meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Obersten der Burg, den Oberbefehl über Jerusalem; denn er war ein zuverlässiger Mann und gottesfürchtig vor vielen [andern].
3 and I said to them: “Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot.” And while they were standing there, the gates were closed and barred. And I stationed guards from the inhabitants of Jerusalem, each one in his turn, and each one opposite his own house.
Und ich sprach zu ihnen: Man soll die Tore Jerusalems nicht öffnen, ehe die Sonne heiß scheint; und während sie noch [Wache] stehen, soll man die Türen schließen und verriegeln! Und bestellet Wachen aus den Bürgern Jerusalems, einen jeden auf seinen Posten, und zwar jeden gegenüber seinem Hause!
4 Now the city was great and very wide, and the people in its midst were few, and the houses were not yet built.
Nun war die Stadt weit und groß, das Volk darin aber spärlich, und die Häuser waren noch nicht aufgebaut.
5 But God had given to my heart, and I gathered the nobles, and the magistrates, and the common people, so that I might enroll them. And I found a book of the census of those who first went up, and in it there was found written:
Da gab mir mein Gott ins Herz, die Vornehmsten und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach ihren Geschlechtern aufzuzeichnen; und ich fand ein Geschlechtsregister derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
6 These are the sons of the province, who ascended from the captivity of the transmigration, those whom Nebuchadnezzar, the king of Babylon, had taken away, and who returned into Jerusalem and Judea, each one to his own city.
Folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufgekommen sind, welche Nebukadnezar, der König von Babel, hinweggeführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda gekommen sind, ein jeder in seine Stadt;
7 They arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
die gekommen sind mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volke Israel:
8 The sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
Der Kinder Parhos waren 2172;
9 The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.
der Kinder Sephatjas: 372; (der Kinder Arachs: 652);
10 The sons of Arah, six hundred fifty-two.
der Kinder Pachat-Moabs,
11 The sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and of Joab, two thousand eight hundred eighteen.
von den Kindern Jesuas und Joabs: 2818;
12 The sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
der Kinder Elams: 1254;
13 The sons of Zattu, eight hundred forty-five.
der Kinder Sattus: 854;
14 The sons of Zaccai, seven hundred sixty.
der Kinder Sakkais: 760;
15 The sons of Binnui, six hundred forty-eight.
der Kinder Binnuis: 648;
16 The sons of Bebai, six hundred twenty-eight.
der Kinder Bebais: 628;
17 The sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
der Kinder Asgads: 2322;
18 The sons of Adonikam, six hundred sixty-seven.
der Kinder Adonikams: 667;
19 The sons of Bigvai, two thousand sixty-seven.
der Kinder Bigvais: 2067;
20 The sons of Adin, six hundred fifty-five.
der Kinder Adins: 655; (der Kinder Aters, von Hiskia: 98);
21 The sons of Ater, sons of Hezekiah, ninety-eight.
der Kinder Hasums: 328;
22 The sons of Hashum, three hundred twenty-eight.
der Kinder Bezais: 324;
23 The sons of Bezai, three hundred twenty-four.
der Kinder Hariphs: 112;
24 The sons of Hariph, one hundred twelve.
der Kinder Gibeons: 95;
25 The sons of Gibeon, ninety-five.
der Männer von Bethlehem und Netopha: 188;
26 The sons of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
der Männer von Anatot: 128;
27 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
der Männer von Beth-Asmavet: 42;
28 The men of Beth-azmaveth, forty-two.
der Männer von Kirjat-Jearim,
29 The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
Kephira und Beerot: 743;
30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
der Männer von Rama und Gaba: 621;
31 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
der Männer von Michmas: 122;
32 The men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three.
der Männer von Bethel und Ai: 123;
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
der Männer des andern Nebo: 52;
34 The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
der Kinder des andern Elam: 1254;
35 The sons of Harim, three hundred twenty.
der Kinder Harims: 320;
36 The sons of Jericho, three hundred forty-five.
der Kinder Jerichos: 345;
37 The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
der Kinder Lods, Hadids und Onos: 721;
38 The sons of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
der Kinder Senaas: 3930.
39 The priests: the sons of Jedaiah in the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Von den Priestern: der Kinder Jedajas, vom Hause Jesuas, waren 973;
40 The sons of Immer, one thousand fifty-two.
der Kinder Immers: 1052;
41 The sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
der Kinder Pashurs: 1247;
42 The sons of Harim, one thousand and seventeen.
der Kinder Harims: 1017.
43 The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, the sons
Von den Leviten: der Kinder Jesuas von Kadmiel unter den Kindern Hodevas waren 74;
44 of Hodaviah, seventy-four. The singing men:
von den Sängern: der Kinder Asaphs waren 148.
45 the sons of Asaph, one hundred forty-eight.
Von den Torhütern: der Kinder Sallums, der Kinder Athers, der Kinder Talmons, der Kinder Akkubs, der Kinder Hatitas, der Kinder Sobais waren 138.
46 The gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, one hundred thirty-eight.
Von den Tempeldienern: der Kinder Zihas, der Kinder Hasuphas, der Kinder Tabbaots,
47 The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
der Kinder Keros, der Kinder Sias, der Kinder Padons,
48 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon, the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Shalmai,
der Kinder Lebanas, der Kinder Hagabas, der Kinder Salmais,
49 the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
der Kinder Hanans, der Kinder Giddels,
50 the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
der Kinder Gahars, der Kinder Reajas, der Kinder Rezins, der Kinder Nekodas,
51 the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah,
der Kinder Gasams, der Kinder der Ussas,
52 the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,
der Kinder Paseachs, der Kinder Besais, der Kinder Meunim, der Kinder Nephisesim,
53 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
der Kinder Bakbuks, der Kinder Hakuphas, der Kinder Harhurs,
54 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
der Kinder Bazlits, der Kinder Mehidas,
55 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
der Kinder Harsas, der Kinder Barkos, der Kinder Siseras, der Kinder Temas,
56 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
der Kinder Neziachs, der Kinder Hatiphas;
57 The sons of the servants of Solomon: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
von den Kindern der Knechte Salomos: der Kinder Sotais, der Kinder Sopherets,
58 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
der Kinder Peridas, der Kinder Jaalas, der Kinder Darkons, der Kinder Giddels,
59 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth, who was born from Hazzebaim, the son of Amon.
der Kinder Sephatjas, der Kinder Hattils, der Kinder Pocherets, von Zebajim, der Kinder Ammon,
60 All the temple servants and the sons of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
aller Tempeldiener und Kinder der Knechte Salomos waren 392.
61 Now these are the ones who ascended from Telmelah, Telharsha, Cherub, Addon, and Immer; and they were not able to indicate the house of their fathers and their offspring, whether they were of Israel:
Und diese zogen auch mit herauf aus Tel-Melach, Tel-Harsa, Kerub, Addon und Ammer, konnten aber das Haus ihrer Väter und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel seien:
62 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred forty-two;
Die Kinder Delajas, die Kinder Tobijas, die Kinder Nekodas; derer waren 642.
63 and among the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai, a Gileadite, and he was called by their name.
Und von den Priestern: die Kinder Hobajas, die Kinder Hakkoz`, die Kinder der Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen hatte und nach deren Namen genannt ward.
64 These sought their writing in the census, and they did not find it, and so they were cast out of the priesthood.
Diese suchten ihr Geburtsregister, und als sie es nicht fanden, wurden sie von dem Priestertum ausgestoßen.
65 And the cupbearer said to them that they should not eat from the Holy of Holies, until a priest would stand up who was learned and skillful.
Und der Landpfleger sagte ihnen, daß sie nicht vom Allerheiligsten essen dürften, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstände.
66 The entire multitude, which was like one man, was forty-two thousand three hundred sixty,
Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
67 aside from their men and women servants, who were seven thousand three hundred thirty-seven, and among them were singing men and singing women, two hundred forty-five.
ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren 7337;
68 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules were two hundred forty-five.
und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen
69 Their camels were four hundred thirty-five; their donkeys were six thousand seven hundred twenty.
und 736 Pferde und 245 Maultiere und 435 Kamele und 6720 Esel.
70 Now several of the leaders of the families gave to the work. The cupbearer gave to the treasury one thousand drachmas of gold, fifty bowls, and five hundred thirty priestly garments.
Und sämtliche Familienhäupter gaben Beiträge zum Werk. Der Landpfleger gab für den Schatz 1000 Dareiken, 50 Sprengschalen, 530 Priesterröcke,
71 And some of the leaders of the families gave to the treasury of the work twenty thousand drachmas of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
und von den Familien ward beigesteuert an den Schatz für das Werk an Gold 20000 Dareiken, und an Silber 2000 Minen.
72 And what the remainder of the people gave was twenty thousand drachmas of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priestly garments.
Und das übrige Volk gab an Gold 20000 Dareiken und an Silber 2000 Minen und 67 Priesterröcke.
73 Now the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singing men, and the rest of the common people, and the temple servants, and all of Israel dwelt in their own cities.
Und die Priester und Leviten, die Torhüter, Sänger und ein Teil des Volkes und die Tempeldiener und alle Israeliten ließen sich in ihren Städten nieder. Und als der siebente Monat nahte, waren die Kinder Israel in ihren Städten.

< Nehemiah 7 >