< Nehemiah 7 >

1 Then, after the wall was built, and I set up the double doors, and I enrolled the gatekeepers, and the singing men, and the Levites,
Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
2 I instructed Hanani, my brother, and Hananiah, the leader of the house of Jerusalem, (for he seemed to be a truthful man, fearing God more than the others, )
Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en paalidelig Mand og frygtede Gud som faa;
3 and I said to them: “Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot.” And while they were standing there, the gates were closed and barred. And I stationed guards from the inhabitants of Jerusalem, each one in his turn, and each one opposite his own house.
og jeg sagde til dem: »Jerusalems Porte maa ikke aabnes, før Solen staar højt paa Himmelen; og medens den endnu staar der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere paa Vagt, hver paa sin Post, hver ud for sit Hus!«
4 Now the city was great and very wide, and the people in its midst were few, and the houses were not yet built.
Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbyggere faa, og Husene var endnu ikke opbygget.
5 But God had given to my heart, and I gathered the nobles, and the magistrates, and the common people, so that I might enroll them. And I found a book of the census of those who first went up, and in it there was found written:
Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
6 These are the sons of the province, who ascended from the captivity of the transmigration, those whom Nebuchadnezzar, the king of Babylon, had taken away, and who returned into Jerusalem and Judea, each one to his own city.
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
7 They arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet paa Mændene i Israels Folk var:
8 The sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
Par'osj's Efterkommere 2172,
9 The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.
Sjefatjas Efterkommere 372,
10 The sons of Arah, six hundred fifty-two.
Aras Efterkommere 652,
11 The sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and of Joab, two thousand eight hundred eighteen.
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
12 The sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Elams Efterkommere 1254,
13 The sons of Zattu, eight hundred forty-five.
Zattus Efterkommere 845,
14 The sons of Zaccai, seven hundred sixty.
Zakkajs Efterkommere 760,
15 The sons of Binnui, six hundred forty-eight.
Binnujs Efterkommere 648,
16 The sons of Bebai, six hundred twenty-eight.
Bebajs Efterkommere 628,
17 The sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
Azgads Efterkommere 2322,
18 The sons of Adonikam, six hundred sixty-seven.
Adonikams Efterkommere 667,
19 The sons of Bigvai, two thousand sixty-seven.
Bigvajs Efterkommere 2067,
20 The sons of Adin, six hundred fifty-five.
Adins Efterkommere 655,
21 The sons of Ater, sons of Hezekiah, ninety-eight.
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
22 The sons of Hashum, three hundred twenty-eight.
Hasjums Efterkommere 328,
23 The sons of Bezai, three hundred twenty-four.
Bezajs Efterkommere 324,
24 The sons of Hariph, one hundred twelve.
Harifs Efterkommere 112,
25 The sons of Gibeon, ninety-five.
Gibeons Efterkommere 95,
26 The sons of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
27 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
Mændene fra Anatot 128,
28 The men of Beth-azmaveth, forty-two.
Mændene fra Bet-Azmavet 42,
29 The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
Mændene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot 743;
30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
Mændene fra Rama og Geba 621,
31 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
Mændene fra Mikmas 122,
32 The men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three.
Mændene fra Betel og Aj 123,
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
Mændene fra det andet Nebo 52,
34 The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
det andet Elams Efterkommere 1254,
35 The sons of Harim, three hundred twenty.
Harims Efterkommere 320,
36 The sons of Jericho, three hundred forty-five.
Jerikos Efterkommere 345,
37 The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
38 The sons of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
Sena'as Efterkommere 3930.
39 The priests: the sons of Jedaiah in the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
40 The sons of Immer, one thousand fifty-two.
Immers Efterkommere 1052,
41 The sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
Pasjhurs Efterkommere 1247,
42 The sons of Harim, one thousand and seventeen.
Harims Efterkommere 1017.
43 The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, the sons
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
44 of Hodaviah, seventy-four. The singing men:
Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
45 the sons of Asaph, one hundred forty-eight.
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
46 The gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, one hundred thirty-eight.
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
47 The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
Keros's, Si'as, Padons,
48 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon, the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Shalmai,
Lebanas, Hagabas, Salmajs,
49 the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
Hanans, Giddels, Gahars,
50 the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
Reajas, Rezins, Nekodas,
51 the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah,
Gazzams, Uzzas, Paseas,
52 the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,
Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
53 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
54 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
55 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
Barkos's, Siseras, Temas,
56 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
Nezias og Hatifas Efterkommere.
57 The sons of the servants of Solomon: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
58 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
Ja'alas, Darkons, Giddels,
59 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth, who was born from Hazzebaim, the son of Amon.
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
60 All the temple servants and the sons of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
Alle Tempeltrælle og Efterkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
61 Now these are the ones who ascended from Telmelah, Telharsha, Cherub, Addon, and Immer; and they were not able to indicate the house of their fathers and their offspring, whether they were of Israel:
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
62 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred forty-two;
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
63 and among the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai, a Gileadite, and he was called by their name.
Og følgende Præster: Habajas, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
64 These sought their writing in the census, and they did not find it, and so they were cast out of the priesthood.
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
65 And the cupbearer said to them that they should not eat from the Holy of Holies, until a priest would stand up who was learned and skillful.
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
66 The entire multitude, which was like one man, was forty-two thousand three hundred sixty,
Hele Menigheden udgjorde 42 360
67 aside from their men and women servants, who were seven thousand three hundred thirty-seven, and among them were singing men and singing women, two hundred forty-five.
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
68 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules were two hundred forty-five.
Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
69 Their camels were four hundred thirty-five; their donkeys were six thousand seven hundred twenty.
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
70 Now several of the leaders of the families gave to the work. The cupbearer gave to the treasury one thousand drachmas of gold, fifty bowls, and five hundred thirty priestly garments.
En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skaale og 30 Præstekjortler.
71 And some of the leaders of the families gave to the treasury of the work twenty thousand drachmas of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20 000 Drakmer Guld og 2200 Miner Sølv.
72 And what the remainder of the people gave was twenty thousand drachmas of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priestly garments.
Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20 000 Drakmer Guld, 2000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
73 Now the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singing men, and the rest of the common people, and the temple servants, and all of Israel dwelt in their own cities.
Derpaa bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Omraade, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer. Da den syvende Maaned indtraf — Israeliterne boede nu i deres Byer —

< Nehemiah 7 >