< Nehemiah 7 >

1 Then, after the wall was built, and I set up the double doors, and I enrolled the gatekeepers, and the singing men, and the Levites,
A když byla dostavena zed, a zavěsil jsem vrata, a ustanoveni byli vrátní i zpěváci i Levítové,
2 I instructed Hanani, my brother, and Hananiah, the leader of the house of Jerusalem, (for he seemed to be a truthful man, fearing God more than the others, )
Poručil jsem Chananovi bratru svému, a Chananiášovi hejtmanu hradu Jeruzalémského, (proto že on byl muž věrný a bohabojný nad mnohé),
3 and I said to them: “Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot.” And while they were standing there, the gates were closed and barred. And I stationed guards from the inhabitants of Jerusalem, each one in his turn, and each one opposite his own house.
A řekl jsem jim: Nechť nebývají otvírány brány Jeruzalémské, až obejde slunce, a když ti, jenž tu stávají, zavrou brány, vy ohledejte. A tak postavil jsem stráž z obyvatelů Jeruzalémských, každého v stráži jeho, a každého naproti domu jeho.
4 Now the city was great and very wide, and the people in its midst were few, and the houses were not yet built.
Město pak to bylo široké a veliké, ale lidu málo v ohradě jeho, a domové nebyli vystaveni.
5 But God had given to my heart, and I gathered the nobles, and the magistrates, and the common people, so that I might enroll them. And I found a book of the census of those who first went up, and in it there was found written:
Protož dal mi to Bůh můj v srdce mé, že jsem shromáždil přednější, a knížata i lid, aby byli vyčteni podlé pořádku rodů. I nalezl jsem knihu o rodu těch, kteříž se byli prvé přestěhovali, a našel jsem v ní napsáno:
6 These are the sons of the province, who ascended from the captivity of the transmigration, those whom Nebuchadnezzar, the king of Babylon, had taken away, and who returned into Jerusalem and Judea, each one to his own city.
Tito jsou lidé té krajiny, kteříž šli z zajetí a přestěhování toho, jakž je byl přestěhoval Nabuchodonozor král Babylonský, a navrátili se do Jeruzaléma a do Judstva, jeden každý do města svého.
7 They arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Kteříž přišli s Zorobábelem, s Jesua, s Nehemiášem, Azariášem, Raamiášem, Nachamanem, Mardocheem, Bilsanem, Misperetem, Bigvajem, Nechumem, Baanou, počet mužů z lidu Izraelského:
8 The sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
Synů Farosových dva tisíce, sto sedmdesát dva;
9 The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.
Synů Sefatiášových tři sta sedmdesát dva;
10 The sons of Arah, six hundred fifty-two.
Synů Arachových šest set padesát dva;
11 The sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and of Joab, two thousand eight hundred eighteen.
Synů Pachat Moábových, synů Jesua a Joábových, dva tisíce, osm set a osmnáct;
12 The sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Synů Elamových tisíc, dvě stě padesát čtyři;
13 The sons of Zattu, eight hundred forty-five.
Synů Zattuových osm set čtyřidceti pět;
14 The sons of Zaccai, seven hundred sixty.
Synů Zakkai sedm set a šedesát;
15 The sons of Binnui, six hundred forty-eight.
Synů Binnui šest set čtyřidceti osm;
16 The sons of Bebai, six hundred twenty-eight.
Synů Bebai šest set dvadceti osm;
17 The sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
Synů Azgadových dva tisíce, tři sta dvamecítma;
18 The sons of Adonikam, six hundred sixty-seven.
Synů Adonikamových šest set šedesáte sedm;
19 The sons of Bigvai, two thousand sixty-seven.
Synů Bigvai dva tisíce, šedesáte sedm;
20 The sons of Adin, six hundred fifty-five.
Synů Adinových šest set padesát pět;
21 The sons of Ater, sons of Hezekiah, ninety-eight.
Synů Aterových z Ezechiáše devadesát osm;
22 The sons of Hashum, three hundred twenty-eight.
Synů Chasumových tři sta dvadceti osm;
23 The sons of Bezai, three hundred twenty-four.
Synů Bezai tři sta dvadceti čtyři;
24 The sons of Hariph, one hundred twelve.
Synů Charifových sto a dvanáct;
25 The sons of Gibeon, ninety-five.
Synů Gabaonitských devadesát pět;
26 The sons of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
Mužů Betlémských a Netofatských sto osmdesát osm;
27 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
Mužů Anatotských sto dvadceti osm;
28 The men of Beth-azmaveth, forty-two.
Mužů Betazmavetských čtyřidceti dva;
29 The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
Mužů Kariatjeharimských, Kafirských a Berotských sedm set čtyřidceti a tři;
30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
Mužů Ráma a Gabaa šest set dvadceti jeden;
31 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
Mužů Michmas sto dvadceti dva;
32 The men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three.
Mužů z Bethel a Hai sto dvadceti tři;
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
Mužů z Nébo druhého padesáte dva;
34 The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Synů Elama druhého tisíc, dvě stě padesát čtyři;
35 The sons of Harim, three hundred twenty.
Synů Charimových tři sta dvadceti;
36 The sons of Jericho, three hundred forty-five.
Synů Jerecho tři sta čtyřidceti pět;
37 The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
Synů Lodových, Chadidových a Onových sedm set dvadceti jeden;
38 The sons of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
Synů Senaa tři tisíce, devět set a třidceti.
39 The priests: the sons of Jedaiah in the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Kněží: Synů Jedaiášových z domu Jesua devět set sedmdesát tři;
40 The sons of Immer, one thousand fifty-two.
Synů Immerových tisíc, padesát dva;
41 The sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
Synů Paschurových tisíc, dvě stě čtyřidceti sedm;
42 The sons of Harim, one thousand and seventeen.
Synů Charimových tisíc a sedmnáct.
43 The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, the sons
Levítů: Synů Jesua a Kadmiele, synů Hodevášových sedmdesát čtyři.
44 of Hodaviah, seventy-four. The singing men:
Zpěváků: Synů Azafových sto čtyřidceti osm.
45 the sons of Asaph, one hundred forty-eight.
Vrátných: Synů Sallumových, synů Aterových, synů Talmonových, synů Akkubových, synů Chatita, synů Sobai, sto třidceti osm.
46 The gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, one hundred thirty-eight.
Netinejských: Synů Zicha, synů Chasufa, synů Tabbaot,
47 The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
Synů Keros, synů Sia, synů Fadon,
48 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon, the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Shalmai,
Synů Lebana, synů Chagaba, synů Salmai,
49 the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
Synů Chanan, synů Giddel, synů Gachar,
50 the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
Synů Reaia, synů Rezin, synů Nekoda,
51 the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah,
Synů Gazam, synů Uza, synů Paseach,
52 the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,
Synů Besai, synů Meunim, synů Nefisesim,
53 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
Synů Bakbuk, synů Chakufa, synů Charchur,
54 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
Synů Bazlit, synů Mechida, synů Charsa,
55 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
Synů Barkos, synů Sisera, synů Tamach,
56 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
Synů Neziach, synů Chatifa,
57 The sons of the servants of Solomon: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
Synů služebníků Šalomounových, synů Sotai, synů Soferet, synů Ferida,
58 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
Synů Jaala, synů Darkon, synů Giddel,
59 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth, who was born from Hazzebaim, the son of Amon.
Synů Sefatiášových, synů Chattil, synů Pocheret Hazebaim, synů Amon,
60 All the temple servants and the sons of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
Všech Netinejských a synů služebníků Šalomounových tři sta devadesát dva.
61 Now these are the ones who ascended from Telmelah, Telharsha, Cherub, Addon, and Immer; and they were not able to indicate the house of their fathers and their offspring, whether they were of Israel:
Tito také byli, kteříž vyšli z Telmelach a Telcharsa: Cherub, Addon a Immer. Ale nemohli prokázati rodu otců svých a semene svého, že by z Izraele byli.
62 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred forty-two;
Synů Delaiášových, synů Tobiášových, synů Nekodových šest set čtyřidceti dva.
63 and among the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai, a Gileadite, and he was called by their name.
A z kněží: Synové Chabaiášovi, synové Kózovi, synové Barzillai toho, kterýž pojav sobě z dcer Barzillai Galádského manželku, nazván jest jménem jejich.
64 These sought their writing in the census, and they did not find it, and so they were cast out of the priesthood.
Ti vyhledávali jeden každý zapsání o sobě, chtíce prokázati rod svůj, ale nenašlo se. A protož zbaveni jsou kněžství.
65 And the cupbearer said to them that they should not eat from the Holy of Holies, until a priest would stand up who was learned and skillful.
A zapověděl jim Tirsata, aby nejedli z věcí svatosvatých, dokudž by nestál kněz s urim a tumim.
66 The entire multitude, which was like one man, was forty-two thousand three hundred sixty,
Všeho toho shromáždění pospolu čtyřidceti a dva tisíce, tři sta a šedesát,
67 aside from their men and women servants, who were seven thousand three hundred thirty-seven, and among them were singing men and singing women, two hundred forty-five.
Kromě služebníků jejich a děvek jejich, jichž bylo sedm tisíc, tři sta třidceti sedm. A mezi nimi bylo zpěváků a zpěvakyní dvě stě čtyřidceti pět.
68 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules were two hundred forty-five.
Koní jejich sedm set třidceti šest, mezků jejich dvě stě čtyřidceti pět,
69 Their camels were four hundred thirty-five; their donkeys were six thousand seven hundred twenty.
Velbloudů čtyři sta třidceti pět, oslů šest tisíc, sedm set a dvadceti.
70 Now several of the leaders of the families gave to the work. The cupbearer gave to the treasury one thousand drachmas of gold, fifty bowls, and five hundred thirty priestly garments.
Tehdy někteří z knížat čeledí otcovských dávali ku potřebám. Tirsata dal na poklad tisíc drachem zlata, bání padesát, sukní kněžských pět set a třidceti.
71 And some of the leaders of the families gave to the treasury of the work twenty thousand drachmas of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
Knížata také čeledí otcovských dali na poklad ku potřebám dvadceti tisíc drachem zlata, a stříbra liber dva tisíce a dvě stě.
72 And what the remainder of the people gave was twenty thousand drachmas of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priestly garments.
Což pak dali jiní z lidu, bylo zlata dvadcet tisíc drachem, a stříbra dva tisíce liber, a sukní kněžských šedesát sedm.
73 Now the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singing men, and the rest of the common people, and the temple servants, and all of Israel dwelt in their own cities.
A tak osadili se kněží a Levítové, a vrátní i zpěváci, lid a Netinejští, i všecken Izrael v městech svých. I nastal měsíc sedmý, a synové Izraelští byli v městech svých.

< Nehemiah 7 >