< Nehemiah 7 >
1 Then, after the wall was built, and I set up the double doors, and I enrolled the gatekeepers, and the singing men, and the Levites,
Rapannaw ka pathoup awh teh longkhanaw ka cum awh hnukkhu, longkha karingkung hoi la kasakkung lah Levih miphunnaw hah thaw ka poe.
2 I instructed Hanani, my brother, and Hananiah, the leader of the house of Jerusalem, (for he seemed to be a truthful man, fearing God more than the others, )
Yuemkamcu lah kaawm ni teh Cathut ka taket e ransabawi Hananiah hoi ka nawngha Hanan teh Jerusalem ka uk sak.
3 and I said to them: “Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot.” And while they were standing there, the gates were closed and barred. And I stationed guards from the inhabitants of Jerusalem, each one in his turn, and each one opposite his own house.
Jerusalem longkhanaw teh kanî a tâco hoehnahlan vah paawng sak hanh. Tangmin lah karingkungnaw ni longkha kacaklah taren awh naseh. Hahoi khocanaw ni amamouh onae hmuen koehai thoseh, a imnaw koehoi thoseh ramveng awh naseh.
4 Now the city was great and very wide, and the people in its midst were few, and the houses were not yet built.
Bangkongtetpawiteh, santoungnae koehoi, bout ban nateh, khopui teh akaw eiteh khothung kaawm e taminaw ayounca dawkvah, imnaw sak thai awh hoeh rah.
5 But God had given to my heart, and I gathered the nobles, and the magistrates, and the common people, so that I might enroll them. And I found a book of the census of those who first went up, and in it there was found written:
Ka Cathut ni ka lungthung vah, bari e naw hoi lawkcengkungnaw hoi tamimaya a kaw teh, a tâconae patetlah min thut hanelah na dei pouh. Hahoi ahmaloe kabannaw kakhekungnaw min thutnae cauk hah ka hmu. Hot dawkvah hettelah thut e lah ao.
6 These are the sons of the province, who ascended from the captivity of the transmigration, those whom Nebuchadnezzar, the king of Babylon, had taken away, and who returned into Jerusalem and Judea, each one to his own city.
San dawk hrawi lah kaawm e, Babilon siangpahrang Nebukhadnezar ni hrawi lah kaawm niteh, san dawk hoi a tâco teh Jerusalem hoi Judah ram e amamouh onae koe bout ka ban ni teh kho ka sak e milunaw teh,
7 They arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Jerusalem koe ka tho e naw teh, Joshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah. Ahnimanaw hoi cungtalah ka tho e Isarel miphunnaw teh;
8 The sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
Parosh ca catounnaw 2, 172
9 The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.
Shefatiah ca catounnaw 372
10 The sons of Arah, six hundred fifty-two.
Arah ca catounnaw 652
11 The sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and of Joab, two thousand eight hundred eighteen.
Jeshua hoi Joab catoun thung hoi e Pahathmoab ca catounnaw 2, 818
12 The sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Elam ca catounnaw 1, 254
13 The sons of Zattu, eight hundred forty-five.
Zattu ca catounnaw 845
14 The sons of Zaccai, seven hundred sixty.
Zakkai ca catounnaw 760
15 The sons of Binnui, six hundred forty-eight.
Binnui ca catounnaw 648
16 The sons of Bebai, six hundred twenty-eight.
Bebai ca catounnaw 628
17 The sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
Azgad ca catounnaw 2322
18 The sons of Adonikam, six hundred sixty-seven.
Adonikam ca catounnaw 667
19 The sons of Bigvai, two thousand sixty-seven.
Bigvai ca catounnaw 2, 067
20 The sons of Adin, six hundred fifty-five.
Adin ca catounnaw 655
21 The sons of Ater, sons of Hezekiah, ninety-eight.
Hezekiah capa thung hoi e Ater ca catounnaw 98
22 The sons of Hashum, three hundred twenty-eight.
Hashum ca catounnaw 328
23 The sons of Bezai, three hundred twenty-four.
Bezai ca catounnaw 324
24 The sons of Hariph, one hundred twelve.
Hariph ca catounnaw 112
25 The sons of Gibeon, ninety-five.
Gibeon ca catounnaw 95
26 The sons of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
Bethlehem hoi Netophah taminaw 188
27 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
Nathoth ca catounnaw 128
28 The men of Beth-azmaveth, forty-two.
Bethazmaveth ca catounnaw 42
29 The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
KiriathJearim, Kephirah hoi Beeroth tami 143
30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
Ram hoi Geba ca catounnaw 621
31 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
Mikmas ca catounnaw 122
32 The men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three.
Bethel hoi Ai tami 123
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
Nebo alouke ca catounnaw 52
34 The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Elam alouke ca catounnaw 1, 254
35 The sons of Harim, three hundred twenty.
Harim ca catounnaw 231
36 The sons of Jericho, three hundred forty-five.
Jeriko ca catounnaw 345
37 The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
Lod, Hadiel hoi Ono ca catounnaw 721
38 The sons of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
Senoah ca catounnaw 3, 930
39 The priests: the sons of Jedaiah in the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Vaihmanaw: Jeshua imthungkhu Jedaiah ca catounnaw 973
40 The sons of Immer, one thousand fifty-two.
Immer ca catounnaw 1052
41 The sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
Pashhur ca catounnaw 1247
42 The sons of Harim, one thousand and seventeen.
Harim ca catounnaw 1017
43 The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, the sons
Levih ca catounnaw: Hodaviah capa thung hoi e Kadmiel tami Jeshua ca catounnaw 74
44 of Hodaviah, seventy-four. The singing men:
La kasakkung: Asaph ca catounnaw 148
45 the sons of Asaph, one hundred forty-eight.
longkha ka ring e naw: Shallum ca catounnaw, Akkub ca catounnaw, Hatita ca catounnaw hoi Shobai ca catounnaw 138
46 The gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, one hundred thirty-eight.
Nethin tami: Ziha ca catounnaw, Hasupha ca catounnaw, Tabbaoth ca catounnaw
47 The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
Keros ca catounnaw, sia ca catounnaw, padon ca catounnaw
48 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon, the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Shalmai,
Lebana ca catounnaw, Hagaba ca catounnaw, Salmai catounnaw
49 the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
Hanan ca catounnaw, Giddel ca catounnaw, Gahar ca catounnaw
50 the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
Reaiah ca catoun, Rezin ca catoun, Nekoda ca catoun,
51 the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah,
Gazzam ca catoun, Uzza ca catoun, Paseah ca catoun
52 the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,
Besai ca catoun, Meunim ca catoun, Nefishesim ca catoun,
53 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
Bakbuk ca catoun, Hakupha ca catoun, Harhur ca catoun,
54 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
Bazlith ca catoun, Mehida ca catoun, Harsha ca catoun,
55 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
Barkos ca catoun, Sisera ca catoun, Tamah ca catoun,
56 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
Neziah ca catoun, Hatipha ca catoun,
57 The sons of the servants of Solomon: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
Solomon koe kaawm e naw; Sotai catoun, Sofereth ca catoun, Perida ca catoun,
58 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
Jaala ca catoun, Darkon ca catoun, Giddel ca catoun,
59 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth, who was born from Hazzebaim, the son of Amon.
Shefatiah ca catoun, Hattil ca catoun, Pokhereth Hazzebaim ca catoun, Ammon ca catoun,
60 All the temple servants and the sons of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
Nathil taminaw hoi Solomon koe kaawm e abuemlah 392 touh a pha.
61 Now these are the ones who ascended from Telmelah, Telharsha, Cherub, Addon, and Immer; and they were not able to indicate the house of their fathers and their offspring, whether they were of Israel:
Telmelah, Telharsha, Kherub, Addoh, Immer ni a moan e naw teh hetnaw doeh. A mintoe, imthungkhu hoi catounnaw hah Isarel miphun katang hoi katang hoeh e hah parui thai awh hoeh toe.
62 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred forty-two;
Hotnaw teh: Delaiah ca catoun, Tobiah ca catoun Nekoda ca catoun 642
63 and among the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai, a Gileadite, and he was called by their name.
Vaihma miphun thung hoi: Habaiah ca catoun Koz ca catoun Gilead tami Barzillai canu yu lah ka lat e Barzillai ca catoun.
64 These sought their writing in the census, and they did not find it, and so they were cast out of the priesthood.
Ahnimanaw ni milu touknae dawk amamae milu thut e a hmu awh hoeh dawk kakuep hoeh e miphun vaihma thaw tawk mahoeh.
65 And the cupbearer said to them that they should not eat from the Holy of Holies, until a priest would stand up who was learned and skillful.
Umri hoi Thumim ni hrawi e Profet a tho hoeh roukrak teh ahnimouh ni kathoungpounge rawcanaw cat mahoeh telah kho bawi ni atipouh.
66 The entire multitude, which was like one man, was forty-two thousand three hundred sixty,
Tamihupui abuemlah 42, 360 a pha
67 aside from their men and women servants, who were seven thousand three hundred thirty-seven, and among them were singing men and singing women, two hundred forty-five.
Sannu, sanpanaw 7, 337; la ka sak e napui tongpa 245 touh a pha.
68 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules were two hundred forty-five.
Marangnaw 736 touh a pha teh ka kalen phunnaw 245 touh a pha.
69 Their camels were four hundred thirty-five; their donkeys were six thousand seven hundred twenty.
Kalauknaw 435 lanaw 6, 720 touh a pha.
70 Now several of the leaders of the families gave to the work. The cupbearer gave to the treasury one thousand drachmas of gold, fifty bowls, and five hundred thirty priestly garments.
Hahoi kahrawikung tangawn ni thaw tawk nahanelah hnopai a poe awh. Khokung ni hai sui derik 1,000, maroi 50, hoi vaihmanaw e khohna 530 touh a poe.
71 And some of the leaders of the families gave to the treasury of the work twenty thousand drachmas of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
Kahrawikung tangawnnaw ni im sak nahanelah sui darik 20,000 touh hoi ngun khing 2, 200 touh a poe awh.
72 And what the remainder of the people gave was twenty thousand drachmas of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priestly garments.
Hahoi alouke taminaw ni poe e naw teh sui derik 20, 222 touh hoi ngun khing 2,000 touh hoi vaihmanaw e khohna 67 touh a pha.
73 Now the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singing men, and the rest of the common people, and the temple servants, and all of Israel dwelt in their own cities.
Hahoi, vaihma, Levih miphun, longkha ka ring e naw, la kasaknaw, tami tangawn, Nethin miphunnaw hoi Isarelnaw teh amamae kho dawk lengkaleng ao awh. Hahoi thapa yung sari touh a kuep toteh, Isarel catounnaw teh amamae khopui dawk ao awh.